"النخب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • brinde
        
    • brindar
        
    • brindes
        
    • tostas
        
    • brindamos
        
    • elites
        
    Sinto-me horrível por causa daquele brinde na tua festa de casamento. Open Subtitles أشعر بشعور كريه حيال النخب الذي قلته في حفلة خطوبتك
    Espero que o teu brinde seja um pouco mais eloquente. Open Subtitles آمل أن يكون النخب الذي ستقترحه أبلغ من هذا
    E desculpa por te ter pressionado tanto para fazeres o brinde. Open Subtitles وأنا آسف أني وضعت عليكِ حمل ثقيل لتقديم ذلك النخب
    Gostariade brindar a uma piloto de classe mundial... que, aos 15 anos, se tornou a mulher mais jovem do mundo a voar só. Open Subtitles أود أن أقدم النخب إلى صف اليطارين. التي في العمر 15 كانت أصغر طيار في العالم. التي طارت بالسولو.
    Foi engraçado, mas chega de brindes. Vamos dançar a hula! Open Subtitles حسناً كان هذا جميلاً ولكن لنوقف شرب النخب
    Assim que o discurso começar inicias a sequência do brinde. Open Subtitles اللحظة التي يبدأ بها الخطاب الرئيسي تقدم ترنيمة النخب
    Obrigada por teres dado a cópia do brinde ao Holt. Open Subtitles شكراً , لانك اعطيتي هولت نسخه من خطاب النخب
    Posso oferecer-lhe um conhaque? Um brinde. Open Subtitles انسة شيرمان, تفضلى كونياك والآن, الى النخب
    Alteza Real, Excelências, senhoras e senhores, um brinde aos noivos, sr. e sra. James Bond. Open Subtitles صاحب سموك لورداتي، أيها السيدات والسادة إن النخب للعروس والعريس السيد والسيدة جيمس بوند
    Este é um brinde raramente feito na nossa família... e agradeço que o recebam com todas as honras. Open Subtitles هذا النوع من النخب قلما ما يشرب في عائلتي وستسروا في تقبلة بكل الشرف
    Vou fazer um brinde... À força de batalha mais feroz que o mundo alguma vez verá. Open Subtitles ..أنا سأشرب النخب من أجل أعظم قوة عسكرية سيراها العالم
    Porque não voltam para dentro e o pai retoma o brinde que eu já lá vou? Open Subtitles لماذا لا تعودان كليكما إلى الداخل أنت عد إلى تقديم النخب وأنا سأتبعكم بعد قليل
    Este é o meu pequeno brinde ou o mini-brinde, se preferirem. Open Subtitles لذلك فإن هذا نوع من النخب الصغير إذا شئتم.
    O brinde. Enche. A seguir falo eu. Open Subtitles يا إلهي, حان وقت النخب املئوا كأسي أنا التاليه
    Ouçam, vou buscar mais ponche, porque está na hora de fazer o brinde, OK? Open Subtitles استمعوا, سأذهب لإحضار المزيد من المشروبات لأن هذا وقت النخب حسناً؟
    Tal como a maré ou o brinde incómodo que vou ter de fazer, algum dia, no grande casamento gay do meu filho. Open Subtitles مثل المد والجزر ...او النخب الذي لاتفشل شربه، أنا ذاهب لأعطي بعضاً من وقتي إلى يوم زفاف الشاذين لدى ابني
    Vamos, está na hora do brinde. Open Subtitles هيا بنا , وقت النخب اجعل المساعدة تعود للعمل
    Retiro o brinde e retiro o que disse da tua roupa. Open Subtitles أتراجع عن النخب وأتراجع عن ما قلته عن ملابسكِ
    Isto acaba. Vamos brindar a quê? Open Subtitles هذه هي النهاية، لذا ما الذي نشرب النخب له؟
    Como a maioria já sabe, somos uma família onde gostamos de nos brindar uns aos outros. Open Subtitles كما تعلمون، نحنُ عائلة مُحبّذة لتبادل خطابات النخب فيما بيننا.
    Não, não. Já acabei com os brindes. Open Subtitles لا, لقد إنتهيت من شرب النخب لكني أريد شراباً آخر
    Mas tostas adoro. Open Subtitles ولكنني أحب النخب
    Então, brindamos? Open Subtitles حسناً, هلا شربنا النخب
    O setor moderno é o domínio das elites, TED القطاع الحديث يمثل إقامة النخب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more