"النشاطات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • actividades
        
    • atividades
        
    • actividade
        
    • atividade
        
    • ativismo
        
    elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, TED يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
    E durante esses 2 anos, que tipo de actividades criminais observou? Open Subtitles وبتلك السنة او السنتين ماهي النشاطات الاجرامية التي لاحظها ؟
    Seria uma boa ideia se te envolvesses em actividades extra-curriculares. Open Subtitles سيكون فكرة جيدة لو اشتركت في النشاطات اللا مدرسية
    Hoje, as atividades extracurriculares são um novo mundo da criança, mas isso também representa trabalho para nós, porque somos nós que os levamos aos treinos de futebol. TED اليوم، النشاطات غير المدرسية أصبحت عملًا جديدًا للأطفال، ولكنها عمل لنا أيضًا، لأننا نأخذهم إلى تدريبات كرة القدم.
    Estas atividades diárias simples tornaram-se o nosso ritual sagrado, e repetíamo-las dia após dia enquanto o cancro crescia. TED هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان.
    Estava a pensar que talvez pudéssemos... Fazer uma actividade juntos... Open Subtitles انا افكر لو استطعنا ان نقوم ببعض النشاطات سويا؟
    A maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. TED الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد.
    Mas nós ignorámos as suas recentes actividades, e esposemo-nos ao perigo. Open Subtitles ولكن لم ننتبه لبعض النشاطات المريبة لا زلنا لا نعرف
    É um solitário. Não participa em desportos de equipa ou em actividades de grupo. É relegado, com muito baixa-estima. Open Subtitles إنه شخص منطوي، لا يشارك في الرياضات الجماعية أو النشاطات الإجتماعية، إنه شخص منعزل وضعيف الثقة بالنفس
    Então, a dança é uma das actividades mais humanas. TED حسنا، فالرقص هو أحد النشاطات التي يقوم بها الكثير من البشر.
    Os seus níveis de energia diminuíram progressivamente, não conseguia fazer muitas das actividades físicas de que antes gostava. TED تراجعت طاقتها تدريجياً، لم تعد قادرة على ممارسة بعض النشاطات البدنية التي كانت تستمتع بها.
    Jane, acho que ele está envolvido em várias actividades criminosas. Open Subtitles جين ، أعتقد أنه مشترك فى عدد من النشاطات الإجرامية
    Tens demasiadas actividades extra-curriculares. Open Subtitles أنت تشترك بالكثير من النشاطات من خارج المنهاج هذا الفصل
    As actividades extracurriculares são com as miúdas da nossa escola irmã. Open Subtitles نتشارك وأخواتنا من مدرسة الفتيات في النشاطات اللامنهجية
    Mobiliza toda a segurança pessoal... para a área a volta do Banco de Manhattan no ministério da marinha... para monitorar todas as actividades. Open Subtitles استعد كُلّ موظفي الإحتياط إلى المنطقةِ حول مصرف مانهاتن في العمادةِ لمُرَاقَبَة كُلّ النشاطات.
    Os vazios da nossa vida social, as atividades que já não fazemos, até os espaços vazios na parede que costumavam ter fotografias. TED الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور.
    Sim. Pareceu-me uma das melhores atividades da sociedade. Open Subtitles لقد إكتشفت بأن ذلك هو أفضل النشاطات الإجتماعيّة
    Quer realmente pagar para eu participar nesse tipo de atividades? Open Subtitles أنت في الواقع تريد الدفع لي لتجعلني أشترك بهذا النوع من النشاطات
    Nem todos os técnicos têm capacidade para detectar actividade suspeita. Open Subtitles ليس لدى كلّ التقنيّين المهارة اللازمة لكشف النشاطات المريبة
    Num fórum privado de piratas a actividade é indetectável. Open Subtitles على المنتدى الخاص بالقراصنة النشاطات لا يمكن تعقبها
    Nada com que te preocupares. Houve alguma actividade na área. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق فقط بعض النشاطات في المنطقة
    A web interliga tudo, e, muito em breve, irá mediar a maior parte da atividade humana. TED تقوم الشبكة بربط كل شيء، و قريبا جدا ستقوم بدور الوسيط في غالبية النشاطات البشرية.
    Hoje quero apenas falar de três maneiras como penso que o ativismo precisa de introvertidos. TED واليوم، أريد أن أتحدث فقط عن ثلاثة أسباب، أعتقد أنها تجعل النشاطات بحاجة إلى الإنطوائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more