"النصائح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conselhos
        
    • conselho
        
    • dicas
        
    • gorjetas
        
    • aconselhar
        
    • aconselhamento
        
    • concelhos
        
    Terei a oportunidade de dar alguns conselhos ao nosso pinga-amor. Open Subtitles انه يتيح لي الفرصة فى تقديم بعض النصائح للملهوف
    Sabia que um homem não podia dar conselhos como uma mulher. Open Subtitles لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء
    Sim, eu apercebi-me disso quando começaste a aceitar conselhos de idiotas. Open Subtitles لقد عرفت ذلك منذ أن بدأت تأخذ النصائح من هؤلاء
    A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. TED الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح
    Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. Open Subtitles أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح
    Ela já esteve lá, por isso pode dar-te algumas dicas. Open Subtitles انها كانت مسبقا هناك لذا يمكنها اعطائك بعض النصائح
    Desculpa se não levo a sério os teus conselhos sentimentais. Open Subtitles اعذرني إن قاومتُ نفسي في تلقّي النصائح الاجتماعيّة منك
    Escuta, não me pareces ser pessoa que ouve conselhos. Open Subtitles أنصت لا تبدو من نوع الذي يتقبَّل النصائح
    Parece que ignorou todos os conselhos das brochuras turísticas. Open Subtitles انت تماما تجاهلني كل النصائح في كتيب الرحلة.
    Pois, penso que foram esses maus conselhos que fizeram de mim a má pessoa que sou hoje. Open Subtitles بالفعل، اعتقد بأن كل تلك النصائح السيئة جعلت مني الشخص السئ الذي انا عليه الان
    Eles têm muitos apartamentos para alugar. Ou podes pedir-lhes conselhos. Open Subtitles هناك عدة أماكن للايجار، أو يمكن قراءة بعض النصائح.
    Também recebi muitos conselhos das pessoas TED والذي حصلت عليه أيضاً الكثير من النصائح من الناس
    Quantas vezes ouvimos com atenção sem dar conselhos? TED كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح
    E que tal se eu lhe der um conselho? Open Subtitles ماذا عن أعطاءك بعد النصائح عوضاً عن هذا؟
    Um conselho de amigo. Está na altura da sobrevivência. Open Subtitles ليكم بعض النصائح الودية انه وقت وقاية النفس
    Se já terminaste com o conselho de carreira, baza daqui e vai apanhar lixo junto com os outros idiotas. Open Subtitles إن انتهيت من إسداء النصائح حول مهنتي، فاغرب عن وجهي وقم بجمع بعض النفايات مع الحمقى الآخرون.
    Ela deu-me este conselho e disse para a usar como modelo. Open Subtitles لقد أعطتني كل تلك النصائح وطلبت مني ان استخدمها كقدوة
    Estou procurando algumas dicas para que eu possa realmente explodir sua mente. Open Subtitles أنا أبحث عن بعض النصائح حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها.
    Devias ouvir-me com mais frequência, sou cheio de meias dicas. Open Subtitles يجب أن تنصت لما أقول فلدي الكثير من النصائح
    Sabias que a Manada de Nerds oferece uma grande variedade de dicas úteis para melhorar as apresentações de negócios? Open Subtitles هل تعلم ان قطيع المهووسين يوفرون الكثير من النصائح المفيدة من اجل ان يظهر عرض عملك افضل؟
    Sabe, ela costumava deixar algumas gorjetas grandes para ele, e nunca consegui descobrir porque era tão generosa. Open Subtitles كما تعلم،إعتادت على تقدم له بعض الأموال النصائح و لم أكن لأعرف أبدا لماذا كانت سخية جدا
    Por isso, é a minha vez de te aconselhar. Open Subtitles .لذلك,انه دورى لاعطيكى بعض النصائح .انتى تحبين تشارلى
    Mas não é apenas um tipo de personalidade que aparece nas colunas de aconselhamento. TED لكنها لا تنحصر في نوع شخصية تظهر فى مقالات النصائح.
    Srta Deverich, em vez de escrever os seus concelhos às donas de casa sobre como remover nódoas de chilli de gangas azuis, envolva-se num caso de assassinato nas estradas. Open Subtitles بدلاً من كتابة النصائح المنزلية بشأن إزالة بُقع الفلفل من الجينز الأزرق فجأة تجدين نفسك مقتولة في صندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more