"النغمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tom
        
    • sinal
        
    • toque
        
    • música
        
    • nota
        
    • som
        
    • canção
        
    • melodia
        
    • tocar
        
    • sintonia
        
    • da costa oeste
        
    Gostei muito do seu tom de voz quando falou. Open Subtitles أحب سماع تلك النغمة الجميلة التى فى صوتكِ
    E creio que sei em que tom vai cantar. Open Subtitles وأنا أعرف ما النغمة التي سوف تغنين عليها
    Deixe uma mensagem após o sinal e ligamos-lhe mais tarde. Adeus. Open Subtitles أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة
    O assinante não pode responder. Deixe mensagem a seguir ao sinal. Open Subtitles المشترك لا يستطيع الرد على المكالمة أترك رسالة بعد النغمة
    (som do Nokia) Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo. 1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque. TED هي الاكثر تشغيلا حول العالم اليوم 1.8 مليون مرة يومياً وهذه النغمة التي تُشغل
    Devo ter ouvido essa música mil vezes. Por falar nisso, Open Subtitles لقد سمعت هذه النغمة كثيراً عندما أفكر في ذلك،
    ou num destes espaços, estaremos a dizer ao músico para tocar esse tom. Quanto mais para cima for colocada a nota, TED أو على إحدى المسافات، فإننا نخبر الفنان بعزف هذه النغمة. كلما وضعت النوتة أعلى في المدرج،
    O tom geralmente acompanha o ritmo para indicar excitação, mas podemos fazê-lo só com o tom. TED وبالطبع نغمة صوت غالبا ما تستخدم مع السرعة لتشير الى اليقظة ولكن بامكانك فقط أستخدام النغمة
    maior será o tom. Mas existem, obviamente, muitos, muitos mais tons do que as nove linhas e espaços que nos são oferecidos. TED كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة.
    Em vez disso, usamos o som para ouvirmos características como a altura, o tom, o ritmo e o volume de modo a inferirmos a história por detrás dos sons. TED بدلاً من ذلك، نستخدم الصوت لنسمع خصائص كالاهتزازة و النغمة و الإيقاع و الصوت. لتخمين قصة خلف الأصوات.
    Se quiser deixar mensagem faça-o depois do sinal. Open Subtitles إذا أردت ترك رسالة رجاء، قم بذلك بعد النغمة
    Deixe mensagem depois do sinal e entrarei em contacto consigo. Obrigada. Open Subtitles اترك لي رسالة بعد النغمة وسأتصل بك لاحقا
    Não estou aqui, por isso cante-me a sua canção após o sinal. Open Subtitles أنا لست هنا، لذا غني لي أغنيتك بعد النغمة
    Não diga a ninguém, mas começo a gostar desse toque. Open Subtitles مهلا ، لا تخبر احدا. حقا إن النغمة بدأت تعجبني.
    Sim, é o toque dele. Temos telemóveis iguais. Open Subtitles نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به نحن نمتلك نفس التليفون
    Quer dizer, sabemos que a afinação é uma peça fundamental da música. TED أقصد، معظمنا يعرف أن النغمة هي لبنة أساسية للموسيقى.
    Estamos agora a ouvir esta música complexa emitida pelas baleias-corcundas. TED وانتم الآن تستمعون الى تلك النغمة المعقدة التي تولدها الحيتان المحدبة
    Esta diz que há duas batidas em cada compasso, esta diz que há três, esta quatro, e assim por diante. O número de baixo diz-nos qual o valor da nota TED هذا يعني أنه هناك دقتان في كل مازورة. هذا يعني أنه هناك 3، هذا يعني 4، وهكذا. العدد السفلي يخبرنا نوع النغمة
    Nós podemos então adicionar uma camada externa que consiste num componente rítmico suplementar, reforçando o som principal e melhorando a exatidão. TED يمكننا حينها إضافة طبقة خارجية، تتألف من مكون إيقاعي إضافي، لتعزيز النغمة الرئيسية و زيادة الدقة.
    Cantavam a nova canção da moda, da costa oeste. TED فقد بدأوا باستخدام تلك النغمة الجديدة الغربية
    "E desejava ter morrido "e pela noite dentro ter cantarolado aquela melodia." Open Subtitles وتمنيتُ لو أنّني مِتُ ، وبعيداً فى الليل تَغَنّيَ بتلكَ النغمة.
    Isto deixa-me muito zangado. Temos aqui um músico que não está em sintonia. Open Subtitles .الآن هذا يُضايقني حقاً .لدينا عازف خارج عن النغمة هُنا
    Os chamamentos da costa oeste tornaram-se mais populares, até que, em 1998, já nenhuma baleia cantava a música da costa leste. TED ومن ثم بدأت تلك النغمات بالانتشار حتى عام 1998 لم يعد اي من حيتان الشرق يستخدم نغمته الخاصة .. فقد اختفت تلك النغمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more