As pessoas estão a tornar-se violentas num país que, caso contrário, é feliz na sua "pura vida". | TED | ويميلُ الناس إلى العنف في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية. |
Não existe Passado, porque Ao contrário do cenário do ponto de criação, não existe nada para ser criado. | Open Subtitles | ليس له زمن ماضى لانه على النقيض من فكرة خلق النقاط فلا حاجة لخلق شئ بداخله |
Não, Pelo contrário. Está decidido a viver num extremo ou no outro. | Open Subtitles | وعلى النقيض فإنّه عقد عزمه على تكريس حياته بين هذا وذاك. |
Mas você é mesmo o oposto. Escreve aquele programa fantástico. | Open Subtitles | يا إلهي، أنت النقيض تماماً أنت تكتب المسلسل التلفزيوني الرائع |
Mas eu acho que é Ao contrário. O importante é o oposto. | Open Subtitles | ولكنى اعتقد ان ذلك هو الطريق الاخر حولنا الشئ الاساسى هو النقيض |
Na verdade, vou fazer exatamente o contrário. | TED | ولكن في الواقع, على النقيض تماماً ما أنا بصدد المحاولة لإثباته. |
Habitualmente, estas são feitas para melhorar a vida das crianças, mas no fim acabam por fazer o contrário, causando mais dano e mais complicações, tanto físicas como emocionais. | TED | غالبًا ما تُجرى هذه الجراحات لتحسين حياة الأطفال ثنائيي الجنس، لكن عادةً ما ينتهي بهم الأمر وهم يفعلون النقيض. متسببين بأذىً وتعقيدات أكبر، نفسية وجسدية. |
O terceiro é a "recetividade": Quanto da conversa é recetivo ou cívico ou, Pelo contrário, é tóxico? | TED | والثالث هو التقبل: كم بالمئة من المحادثة يتسم بالتقبل والتحضر؟ أو على النقيض بالسُمّية؟ |
Ao contrário dos nossos dispositivos de computação, esses objetos são muito mais divertidos de usar. | TED | على النقيض من أجهزة الحاسوب، فإن الأشياء الآنفة الذكر سهلة الاستعمال. |
Ao contrário, não paro de pensar na gravidade. | Open Subtitles | على النقيض تمامًا. الجاذبية في المقام الأول في مُخيّلتي. |
Ao contrário, também tenho dificuldade com ciências complexas | Open Subtitles | على النقيض , أنا أيضاً أعاني من صعوبة مع العلوم المعقدة |
Pelo contrário, redobrem as buscas, ela pode ainda estar viva. | Open Subtitles | على النقيض , ضاعف الفريق ربما ماتزال حية |
Se cada um dos teus instintos está errado, então o oposto tem de bater certo. | Open Subtitles | لو كل غرائزك خاطئة، فلا بد أن يكون النقيض صحيحاً. |
Mas dizer que me sinto culpado por isso que lhes fiz, Pelo contrário, completamente o oposto. | Open Subtitles | لكن أن أقول بأنّني أشعر بالذنب لما فعلته بهم على النقيض ، بالعكس تماماً |
Esse não é exatamente o oposto... do que ele espera? | Open Subtitles | حسنا, اليس هذا النقيض تماما هو يتمنى ذلك؟ |
Claro que isso é exactamente o oposto de ser produtivo, não queríamos encerrar o laboratório ou limpar o nosso laboratório, queríamos era trabalhar. | Open Subtitles | بالطبع هذا على النقيض تماماً من كونك إنتاجي. لم نشأ إغلاق المختبر أو ترتيبه أو وضع إعلانات عليه. |
Primeiro, tentas agir como ele. Isso não funciona. Então, tentas o oposto. | Open Subtitles | في البداية، حاولتَ التصرّف مثله وعندما لم تفلح حاولتَ النقيض |
Por outro lado, ele adora falar da Guerra Civil... | Open Subtitles | وعلى النقيض ، يحب التحدث عن الحرب الاهلية .. |
Por oposição Ao primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. | TED | وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء |
Em contraste, temos a Geração dos Hipopótamos. | TED | على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر. |
em contrapartida, também estou envolvido num dos maiores êxitos mundiais de compaixão. | TED | وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف. |