| É transparente à Luz mas, para que a possam ver, vamos torná-la branca. | TED | يمر النور من خلال المادة السوادء ولرؤيتها سنلونها باللون الابيض، صحيح؟ |
| Tal como o teu pai. Passei a noite passada a rezar à Luz por uma revelação. | Open Subtitles | تمامًا مثل أباك لقد قضيت الليلة الماضية وانا ادعو النور من أجل ان يلهمنى البصيرة |
| E vamos pedir à Luz que vos ajude. | Open Subtitles | وسوف ننظر إلى النور من أجلك |
| "Exuma a luz da sepultura húmida para receberes a oferenda do céu, pois foste condenado às profundezas do inferno." | Open Subtitles | خلص النور من قبره الرطب كي نحظى بهدية السماء "وأنت تدان بعذاب جهنم." |
| "Exuma a luz da sepultura húmida para receberes a oferenda do céu, pois foste condenado às profundezas do inferno." | Open Subtitles | خلص النور من قبره الرطب كي نحظى بهدية السماء "وأنت تدان بعذاب جهنم." |
| Vou deixar a luz da casa-de-banho acesa para não termos problemas. | Open Subtitles | سأدع النور من المرحاض لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟ - حسناً |
| Eu caminho para a luz da auto-realização. | Open Subtitles | أمشي إلى النور من التحقيق الذاتي |
| Eu caminho para a luz da autor realização. | Open Subtitles | (الجميع) أمشي إلى النور من التحقيق الذاتي |