E obviamente concluo que é porque não são usadas muitas vezes. | Open Subtitles | و من الواضح أنك أستنتجتي بسبب عدم أستخدامهم لفترة كبيرة. |
Eu sei, que não é sua culpa, obviamente não foi invenção sua, por favor... nós parecemos pessoas esquisitas.... | Open Subtitles | أعلم بأنه ليس خطأك من الواضح أنك لم تختلقه , لكن رجاء يجعلنا نبدوا كأشخاص متصنعون |
Já agora, é perfeitamente claro que estavam numa pausa. | Open Subtitles | وبالمناسبة , يبدو من الواضح أنك كنت منهارة. |
É evidente que nos enganámos, porque ainda não os encontrou! | Open Subtitles | ومن الواضح أنك كنت على خطأ لعدم العثور عليهم |
Olha, é obvio que... tu precisas de um tempo e tu... | Open Subtitles | من الواضح أنك تحتاجين لبعض الوقت وأنت تحتاج لبعض الدغدغة |
Senhor, está claramente sozinho. Vamos precisar desta mesa. | Open Subtitles | سيدي من الواضح أنك بمفردك سنحتاج إلى هذه الطاولة |
É óbvio que tu tens uma vida interior rica, com esses poemas e tudo o mais. | Open Subtitles | من الواضح أنك تمتلك حياة داخليه غنية, بالقصائد وما إلى ذلك, |
obviamente, tu devias saber que ele precisava também de "escapes". | Open Subtitles | من الواضح أنك كنت تعرف أن أبى لديه المرض |
Como nós ainda não lhe dissemos que está bem, você tem, obviamente, informação que nós não temos. | Open Subtitles | وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها |
Olha, obviamente, vocês as duas conspiraram isso, seja o que for. | Open Subtitles | أنظري، من الواضح أنك كنت تتجادلين معها في موضوع ما |
obviamente também envolvidos com a nossa empresa. Você não me conhece. | Open Subtitles | من الواضح أنك أصبحت مهتم جدًا بشركتنا أنتما لا تعرفاني |
obviamente que as leste, portanto sabes o que ele escreveu. | Open Subtitles | من الواضح أنك قرأتهم لذا فأنت تعرف ماذا كتب |
claro que nunca pediste a ninguém para ajudar-te antes, certo? | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تطلب المساعدة من أحد قبلاً |
Embora, seja claro que favorece os demónios, como o Nicky Russo. | Open Subtitles | .رغم أنه من الواضح أنك تفضل الشياطين مثل نيكى روسو |
É claro que arranjaste este grupo porque gostas das pessoas. | Open Subtitles | من الواضح أنك أنشأتِ هذه الجمعية لأنكِ تحبين الناس |
Lemuel Gulliver, é evidente que sofre de uma doença mental. | Open Subtitles | ليموئيل غوليفر من الواضح أنك تعاني مشكلة في عقلك |
Tu dizes que não estás preocupado, mas é evidente que estás. | Open Subtitles | أنت قلت أنك لست قلقا لكن من الواضح أنك قلق |
É obvio que sentes grande responsabilidade quando se trata daquele jovem. | Open Subtitles | حسنا من الواضح أنك تشعر بمسؤليه جسيمه تجاه هذا الشاب |
O senhor está claramente embriagado. | Open Subtitles | سيدي، من الواضح أنك مخمور. |
Lester, é óbvio que tu és muito mais... tradicionalista que eu. | Open Subtitles | "ليستر" ..من الواضح أنك تقليدى بشكل زائد عنى |
E é óbvio que és um aselha. Até logo. | Open Subtitles | بحثت عنه طوال الليل ومن الواضح أنك لا تجيد البحث |
Parece que estás tão ansiosa para sair desta ilha como eu. | Open Subtitles | من الواضح أنك متلهفة للخروج من هذة الجزيرة مثلى تماما |
É óbvio que já treinaste antes. | Open Subtitles | أعني، أنه من الواضح أنك تدربت من قبل |
Provavelmente, não, já que é óbvio que não confias em mim. | Open Subtitles | . من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى |
Já se aproximou da minha irmã, por isso é óbvio que está disposta a tudo em benefício do seu projecto. | Open Subtitles | أعنى أنتِ بالفعل تطاردى أختى لذا من الواضح أنك ستفعلى أى شىء لتستفيدى من مشروعك الخاص |