Isto não funciona apenas com vendedores; também funciona com os pais. | TED | وهذا لا ينجح مع البائعين فقط؛ ولكنه ينجح مع الوالدين. |
Mas, à medida que essa adaptação prosperava, tornou-se claro que herdar a mutação de ambos os pais resultava na anemia falciforme. | TED | ولكن ومع ازدهار التكيّف، أصبح من الواضح أنّ توارث الطفرة من الوالدين كليهما يؤدّي إلى الإصابة بفقر الدمّ المنجليّ. |
É aquilo que chamamos a uma criança que obedece aos pais. | TED | وهي كلمة تصف بها الطفل عندما يطيع أو تطيع الوالدين. |
Mas não significa que todo pai adotivo é um monstro. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني بأن جميع الوالدين البدلاء وحوش |
O problema é teu e a primeira coisa que fazem hoje em dia é culpar a mãe. | Open Subtitles | هذه مشكلتك, وأول شىء يفعله الأبناء هذه الأيام هو أن يتهموا الوالدين |
Bem, se os filhos não ultrapassam os pais, então os pais são maus e os filhos não são melhores. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يتفوق الأطفال على والديهم، معناها بأن الوالدين سيئين و الأطفال ليسوا بأحسن حال منهم |
Por outro lado, eles decidiram sem os pais, sem a casamenteira! | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج |
Se ambos os pais forem de raça mista, são judeus. | Open Subtitles | إذا كان كلا الوالدين دم مختلط، فإن الطفل يهودي. |
Também iria querer fazer a mesma coisa, mas quando um sequestro é relatado, os pais são entrevistados separadamente. | Open Subtitles | ارغب بفعل نفس الشيء ايضا لكن عند التبليغ عن عملية خطف يتم استجواب الوالدين على انفراد |
Quantos pais dariam um nome desses ao seu filho? | Open Subtitles | كم عد الوالدين الذين يوهبوا أولادهم بأسم كهذا؟ |
Quando os pais se envolvem na escola, as crianças ficam motivadas. | Open Subtitles | عندما يشارك الوالدين في المدرسه , الطفل يحصل على دافع |
É que geralmente conversamos com ambos os pais antes. | Open Subtitles | لكن عادة، نخوض اجتماع تمهيدي مع الوالدين معاً |
Por isso, temos que ter os mesmos pais biológicos. | Open Subtitles | إذاً، لابد و أنه لدينا نفس الوالدين البيولوجين. |
Mesmo que um dos pais fosse, eles saberiam e não iam fazer o filho passar por isto. | Open Subtitles | حتى لو كان أحد الوالدين كذلك، فسيدركان الأمر حتماً. ولن يُعرِّضا الطفل لكل هذه الأهوال. |
Nós viemos dos mesmos pais, crescemos no mesmo lugar. | Open Subtitles | جئنا من نفس الوالدين نشأنا في نفس الغرفة |
Os únicos pais que conheço que vieram ao jogo torcer pelo xilofonista. | Open Subtitles | الوالدين الوحيدين الذين أعرفهما قد دخلوا اللعبة وخسروا وقد قهروا البؤس |
Deviam ir. Os pais não gostam que os filhos se atrasem. | Open Subtitles | حسناً، ربّما يجب أن تذهبا، فتأخر الأولاد لن يعجب الوالدين. |
É uma natural, uma boa, onde existem os pais e as crianças. | Open Subtitles | أنه أمر طبيعي إنها فكرة جيدة حيث هناك الوالدين وهناك أطفال |
Foquem-se em casos a envolver um pai ou responsável ligado à indústria de camionagem ou que passava longos períodos de tempo na estrada. | Open Subtitles | ركز على الحالات التي يكون فيها الوالدين أو الوصي متصل بمجال النقل بالشاحنات أو من قضوا فترات طويلة بالسفر على الطريق |
Mas consigo imagino como deve ser recompensador para um pai ver o seu filho crescer e ter sucesso. | Open Subtitles | ولكن يمكنني ان اتصور كم هو مُجزٍ بأن تكون أحد الوالدين ترى طفلك يكبر ويصبح ناجحًا |
Segundo os dados do censo, um quarto das crianças norte-americanas têm, pelo menos, um pai estrangeiro. | TED | ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج. |
Sou o filho da mãe que dá a porra das ordens. | Open Subtitles | انا ابن الكلب ملعون الوالدين الي يطلع قرار هنا والمفروض انك ترد الاحترام شله الملحق |
"Curso de Eficiência parental." "Lidar com os problemas comportamentais dos filhos." - Onde arranjaste isto? | Open Subtitles | دروس تدريب الوالدين في تربية الأبناء وتصرفاتهم |
Queres falar sobre não seres amada por um progenitor? | Open Subtitles | هل تريدين التحدث عن عدم الحصول على حب من أحد الوالدين. اتعرف ماكنت استخدم عندما كنت صغير |
A morte de um animal de estimação ajuda a aceitar a morte dos progenitores. | Open Subtitles | موت الحيوان الأليف يجعل الأمر أسهل في تقبل موت أحد الوالدين |