"الوحيدُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a única
        
    • o único
        
    • único que
        
    • tua única
        
    • única coisa
        
    • nosso único
        
    • única pessoa
        
    • única que
        
    • única hipótese
        
    Mas às vezes é a única forma de saber porque se morreu. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الطريقُ الوحيدُ لإكتِشاف الذي حَدثَ حقاً إلى شخص.
    É a única forma de ainda te sentires superior, não é? Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ أنت ما زِلتَ تَبْدو متفوّق، أليس كذلك؟
    Foste a única pessoa que alguma vez se importou. Open Subtitles . أنتَ الوحيدُ الذي اهتمّ بشأننا على الإطلاق
    É o único lugar que ela não consegue ver. Open Subtitles هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه.
    Foi a única forma de o Homem aprender e se desenvolver. Open Subtitles ذلك الطريقُ الوحيدُ للتَعلّمَ والتطوّرَ.
    Sabias que esta é a única lixeira onde se efectuam entregas? Open Subtitles أنت تَعْرفُ أن هذا هو المكانُ الوحيدُ الذي يقوم فيه الزبَالَ بالتسلّيمُ؟
    Amor, doce amor, talvez seja essa a única coisa que escasseia. Open Subtitles الحبّ، يا أحبائي.. ربما حقَّاً إنَّه الشيءُ الوحيدُ الصَغير جداً هناك
    Trouxeste-nos todos de volta. É a única maneira de nos veres, já que nunca vais sair desta cidade. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ التي تَرانا بها منذ أنك لَم تَتْركَ هذه البلدةِ.
    Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. Open Subtitles انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب
    Se for a única maneira para te ter, então não tenho outra alternativa. Open Subtitles اذا كان دة الطريقُ الوحيدُ علشان تبقي بتعتي ثمّ لَنْ يَكونَ عِنْدي أيّ طريق آخر.
    Ela é a única segurança que ele tem. Open Subtitles أنها التأمينُ الوحيدُ الذي سيُحْصَلُ عليه.
    Ele é a única outra pessoa que estava la. Open Subtitles هو الشخصُ الآخرُ الوحيدُ ذلك كَانَ هناك.
    Foi a única razão que me fez alinhar no seu esquema lunático. Open Subtitles ذلك هو السببُ الوحيدُ لإنضمامي لمخططكَ المجنون في المركز الأول
    Eu não me voluntariei. Sou é o único caloiro aqui. Open Subtitles أنا لَم أُتطوّع أنا فقط الوحيدُ هنا من المتعهدين.
    Agora este laboratório é o único lugar onde se sente seguro. Open Subtitles و الآن، هذا المختبر المكانُ الوحيدُ الذي يشعرُ بأمانٍ فيه
    És o único xerife que não atende o telefone. Open Subtitles أنتَ المأمورُ الوحيدُ الذيد لا يجيبُ على هاتفهِ.
    É o único que vejo, mas acabei de chegar. Open Subtitles هو الوحيدُ الذي َرايته و الذي حصلت عليه
    Bom, quando são oito contra um, é a tua única esperança. Open Subtitles حَسناً،عندما يكون هناك ثمانية منهم وواحد منك فقط،فهو أملُكَ الوحيدُ.
    Neste momento, é o nosso único suspeito num potencial rapto. Open Subtitles الآن، هو مشتبهنا بهُ الوحيدُ في a إختِطاف محتمل.
    Mas aqui entre nós... foi a única que trabalhou nas últimas três semanas. Open Subtitles لكن بينك وبيني، ذلك الشيءُ الوحيدُ وَضعتْ سويّة في الأسابيع الثلاثة الأخيرة.
    Sim, reabilitação é a tua única hipótese. Open Subtitles نعم، مركز تأهيل خيارُكَ الوحيدُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more