"الوحيدُ الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único que
        
    • única pessoa que
        
    • A única
        
    • é o único
        
    É o único que vejo, mas acabei de chegar. Open Subtitles هو الوحيدُ الذي َرايته و الذي حصلت عليه
    O Clyde não é o fantasma mais simpático que conheço, mas é o único que ajuda os vivos a visitarem o seu passado. Open Subtitles كلايد لَيسَ الأكثرُ وديّةَ الشبح الذي أَعْرفُ، لَكنَّه الوحيدُ الذي يُساعدُ الحيّ يَزُورُ ماضيهم.
    Todos devem ter perdido alguem, mas sou o único que tem a certeza disso. Open Subtitles لابد انهم جميعاً فَقدوا شخص ما لكن أَنا الوحيدُ الذي يَعْرفُ بالتأكيد
    Foste a única pessoa que alguma vez se importou. Open Subtitles . أنتَ الوحيدُ الذي اهتمّ بشأننا على الإطلاق
    é o único lugar que ela não consegue ver. Open Subtitles هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه.
    Não posso crer que fui o único que não engatou ninguém enquanto cá estivémos. Open Subtitles أنا لا إعتِقد بأَني الوحيدُ الذي لَمْ يمارس بينما نحن كُنّا هنا.
    Não é o melhor, mas é o único que faz entregas aqui. Open Subtitles هو لَيسَ أفضل، لَكنَّه الوحيدُ الذي يُسلّمُ.
    Mas que Deus era o único que tinha a minha história... e não estava escrita em nenhum relatório policial. Open Subtitles الذي الله الوحيدُ الذي كَانَ عِنْدَهُ القصّةُ الكاملةُ عليّ، وهو لَمْ يُكْتَبُ في لا شرطةَ يَحْفظُ.
    Na história de nossa escola ele foi o único que tentou se matar Open Subtitles في تأريخِ مدرستِنا هو الوحيدُ الذي مُجرّبُ إلى الإنتحارِ
    É o único que sabe reparar os geradores. Open Subtitles فأنتَ الوحيدُ الذي بإمكانه إصلاحُ المولّدات
    Ele é o único que já viu o inimigo do dragão negro. Open Subtitles انه الوحيدُ الذي رَأى العدو التنينِ ألاسودِ
    Ele é o único que tem sido bom para mim. Open Subtitles هو الوحيدُ الذي كان ..لطيف معي
    Esse pobre rapaz é o único que conhece as frequências! Open Subtitles هذا الولدِ ِ الوحيدُ الذي يَعْرفُ التردداتَ!
    - Foi o único que encontrei. Open Subtitles - هو الوحيدُ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ.
    Ele é o único que conseguia chegar. Open Subtitles هو الوحيدُ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَصلَه.
    Sinto que sou o único que está a tentar que esta coisa funcione. Open Subtitles أَحْلفُ بالله، أَحسُّ أَنا الوحيدُ الذي يُحاولُ أَنْ يَجْعلَ هذا عملِ الشيءِ!
    Sou a única pessoa que ele poderia esperar que fosse ver isso, mas ele sabe que só me interesso por um paciente. Open Subtitles أنا الوحيدُ الذي يتوقّعهُ أن يبحث هناك ويعلمُ أنّ هناكَ مريضاً واحداً سأرغبُ في الاستقصاءِ عنه
    E a única pessoa que estava lá... Open Subtitles والشخصُ الوحيدُ الذي كانَ متواجداً هناكـ
    Ele é a única pessoa que olha para mim e que não vê um aleijado. Open Subtitles هو الوحيدُ الذي ينَظرَ لي ولَمْ يشعرني باني اعرج .
    Sabias que esta é A única lixeira onde se efectuam entregas? Open Subtitles أنت تَعْرفُ أن هذا هو المكانُ الوحيدُ الذي يقوم فيه الزبَالَ بالتسلّيمُ؟
    Agora este laboratório é o único lugar onde se sente seguro. Open Subtitles و الآن، هذا المختبر المكانُ الوحيدُ الذي يشعرُ بأمانٍ فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more