"الوقت المناسب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo
        
    • boa altura
        
    • momento certo
        
    • altura certa
        
    • melhor altura
        
    • a altura
        
    • o momento
        
    • na hora
        
    • boa hora
        
    • hora certa
        
    • altura de
        
    Veio a tempo de ajudar a minha mulher a faze-lo comer. Open Subtitles لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام.
    Sei o ponto fraco do Carapuço. Posso detê-lo se chegarmos a tempo. Open Subtitles أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب
    O tribunal examinará as provas e dará o veredicto em devido tempo. Open Subtitles هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب
    Agora seria uma boa altura para usar o programa que instalei. Open Subtitles الآن سيكون الوقت المناسب لإستخدام البرنامج الجديد الذي تم تحميله
    Estava à procura do momento certo para te contar. Open Subtitles أنا كنت أحاول أن أكتشف الوقت المناسب لأخبرك
    Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. TED ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب.
    Não me parece a melhor altura para se mudar. Open Subtitles لا أعتقد بانة ليس الوقت المناسب لكي يتحرك.
    Se tens alguma coisa a dizer agora é a altura certa. Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    Estou bem, e o carro vai ser entregue na segunda, a tempo. Open Subtitles أنا حسنا، وتلك السيارة ستصبح الإثنين المسلم، حق في الوقت المناسب.
    Culpa o teu filho, por não pagar a renda a tempo. Open Subtitles بل لم أبنك لأنه لم يدفع الأيجار فى الوقت المناسب
    O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. Open Subtitles و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله
    Mais uma pessoa que eu não salvei a tempo. Open Subtitles الشخص الاخر لم أكن في الوقت المناسب لحمايته
    Não me parece que tivesse chegado lá a tempo. Open Subtitles لا أعتقد انها كانت ستصل في الوقت المناسب
    O que quer dizer que, se o acharmos a tempo, podemos matá-lo. Open Subtitles و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب نستطيع قتله
    Se queres abandonar isto, agora seria uma boa altura. Open Subtitles إذا كنت ستتكفل بهذا فهذا هو الوقت المناسب
    Talvez agora seja uma boa altura para uma mudança dessas. Open Subtitles ربما الآن سيكون الوقت المناسب لتغيير كبير مثل هذا
    Não é fácil encontrar a pessoa certa no momento certo. Open Subtitles ليس من السهل ايجاد الشخص المناسب في الوقت المناسب
    Voltarei para te buscar quando for o momento certo. Open Subtitles سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب
    Eles disseram que preferiam não ver o corpo, portanto, cálculo que será a melhor altura para o fazer. Open Subtitles لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك
    Agora seria a altura certa para teres uma ideia brilhante. Open Subtitles سيكون الآن هو الوقت المناسب لتتوصل إلى شيء عبقري
    Um dia, chegará o momento que a Sua voz se ouvirá. Open Subtitles و فى يوم ما فى الوقت المناسب اٍنه سيتحدث علنا
    O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. TED المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب.
    Eu posso decidir que tenho fome mas saber que não é uma boa hora para comer. TED أستطيع تقرير أنني جائع ولكني أعرف أنه ليس الوقت المناسب للأكل.
    Depois de Nelson Mandela ter sido libertado da prisão, pensei que era altura de ir até à África do Sul. TED وبعد أن سُرح نيلسون مانديلا من السجن. فكرت، حسنًا، ها هو الوقت المناسب كي أذهب إلى جنوب إفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more