"الى جانب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além
        
    • ao lado
        
    Murray Gell-Mann: Eu estou envolvido noutras coisas Além da Física. TED حسنا، أنا مشترك في أمور أخرى الى جانب الفيزياء
    Além disso, eu sei reconhecer uma advertência quando oiço. Open Subtitles الى جانب ذلك،انا أستطيع تحديد التحذير عندما أسمعه
    Além disso, sou a única que pode explicar a verdade Open Subtitles هذا الى جانب انني الوحيدة التي سأحاول شرح الحقيقة
    Além disso, não podemos criar um país com duas pessoas. Open Subtitles الى جانب ذلك لا يمكنك أن تبني مملكة بشخصين
    Além de teres um trabalho mais importante para fazer, como encontrar a Lady Alexander, com quem e onde ela possa estar. Open Subtitles الى جانب ذلك، لدي الكثير من العمل للقيام به مثل العثور على ليدي الكساندر اياً و اينما قد تكون
    Além disso, pensei que o Steven te tivesse contado isso. Open Subtitles الى جانب ذلك و حسست بأن على ستيفين اخبارك
    Além disso, ela está tão frágil que a última coisa que quero é que se preocupe com dinheiro. Open Subtitles الى جانب ذلك، إنها في حالة هشة. آخر شيء أريده أن أشغل بالها بالتفكير حول المال.
    Além disso, o Manny meteu-se numa rixa por causa de uma miúda. Open Subtitles ,الى جانب ذلك ,ماني دخل في مشاده كلامية من اجل فتاة
    Além disso, há mais alguém a quem preciso de agradecer. Open Subtitles الى جانب ذلك، هناك شخص آخر أحتاج أن أشكره
    Além disos, eu sou a última pessoa que você precisa se desculpar. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا آخر شخص التي تحتاج إلى الاعتذار لل.
    Além disso, o Capitão está-me a pressionar com este caso. Open Subtitles الى جانب ذلك، الكابتن تضغط لي في هذه القضية.
    Além disso, já dei tudo o que tinha aqui. Open Subtitles الى جانب ذلك، لقد لعبت مشاركتي الاخيرة هنا
    Além disso, porque é que ele diria que a culpa não foi minha se não soubesse algo? Open Subtitles الى جانب ذلك، لماذا كان يقول أن هذا ليس خطأي، إن لم يكن يعلم شيئاً؟
    Além disso, é o que amigos e companheiros de equipa fazem. Open Subtitles الى جانب ذلك، هذا هو ما يقوم به الأصدقاء والزملاء
    Além disso, nesta família, ninguém pode ler à mesa, não é boa educação. Open Subtitles الى جانب أن القرأة على المائدة شىء غير مهذبا
    Além disso, sou a favor da imprensa livre, do negócio livre, e de todas as outras malditas liberdades. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا مع حرية الصحافة، والتجارة الحرة وأيا يكون الحريات الأخرى
    Afinal, pode precisar de inteligência Além de músculos. Open Subtitles مع ذلك , ربما يحتاج الى العقل الى جانب العضلات
    Além disso, és um estrangeiro, e estás aqui há pouco tempo. Open Subtitles الى جانب ذلك, انك أجنبى وعشت هنا, لفترة قليلة0
    Além de que nem sabemos se nos aceitarão. Open Subtitles الى جانب اننا لا نعرف حتى .. هل سيقبلوننا ام لا
    Vincêncio, o meu pai, tem nada menos que três galeões, Além de duas naus mercantes e doze galeotas. Open Subtitles فينسينشيو ، والدي ، هاث لا يقل عن ثلاثة أرجوسيس العظيم ، الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة.
    ao lado de todos os teus outros pacientes, e então? Open Subtitles الى جانب كل المرضى الآخرين ، وماذا في ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more