"الى كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A todas as
        
    • para todos os
        
    • a todos os
        
    • para todas
        
    • para todo
        
    • a todo o
        
    • para toda
        
    • toda a
        
    • para tudo
        
    Vou levar-te A todas as capitais do mundo. Open Subtitles سوف آخذك الى كل العواصم بكل البلاد فى هذا العالم
    A todas as unidades: respondam e identifiquem-se. Open Subtitles الى كل الوحدات القريبة اجب و عرف عن نفسك
    Chamada de emergência para todos os aviões! Estamos sob fogo cerrado em Scout Camp 1 . Open Subtitles النجدة الى كل الطائرات نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون
    Olho para todos os pais adoptivos, que acolhem estas crianças, apenas para ganharem algum, mas sabes o que descobri? Open Subtitles انظر الى كل اولئك الآباء يعتنون بالاطفال للحصول على المال
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Depois mandamos essa foto para todas as esquadras deste estado. Open Subtitles ثم نرسلها الى كل وكالة تطبيق قانون في الولاية
    Levou-o para todo o lado e nunca o abandonou. Open Subtitles لقد أخذك الى كل مكان و ابقاك معه
    Atenção a todo o pessoal. Activação não autorizada do Stargate. Open Subtitles انتباه الى كل الموظفين تنشيط ستارغيت غير مصرح به
    para toda a gente normal que tem de lutar, sacrificar-se e fazer compromissos para uma relação resultar, é um insulto. Open Subtitles الى كل الناس الطبيعيين الذين يعانون ويقومون بتضحيات ويقومون بأرتباطات ليجعلو العلاقة ناجحة ، اجل ، انها اهانة.
    Tu irás A todas as casas de todos os guerreiros nesta cidade. Open Subtitles ستذهبين الى كل منزل لكل محارب فى المدينه
    A todas as unidades de remoção de cabelo, cera, electrólise, laser para começar às 23 horas. Open Subtitles الى كل وحدات الشعر الشمع , الإستشوار , الليزر العمل الى 2300 ساعه
    Esta é uma mensagem para todos os Tau'ri a bordo desta nave. Open Subtitles هذه رساله الى كل الأرضيين على متن هذه المركبه
    Agora, preciso que vocês repitam este slogan... para todos os estudantes por todo o campus. Open Subtitles الآن اريدكم ان تقولو هذا الشعار الى كل طالب في الحرم
    A Internet é como se alguém tivesse dado bilhetes de avião grátis a todos os cibercriminosos do mundo. TED اذن الانترنت مثل اعطاء شخص تذاكر طائرة مجانية الى كل المجرمين الالكترونيين في العالم
    Fui a todos os encontros, fiz tudo o que me pediste. Open Subtitles ولقد ذهبت الى كل أجتماعتكِ وفعلت كل شىء طلبتيه منى على مدار السنوات
    Se Khartum for sacrificada, todo o Islão tremerá e se inclinará, e seguirei em paz para todas as mesquitas onde irei rezar. Open Subtitles و بالسلام سأتقدم الى كل المساجد التى سأصلى فيها و ستحفظ حياة الملايين
    Envia-a por fax para todas as esquadras locais. Open Subtitles وليرسلوها الى كل القوات و الوكالات الحكومية في المنطقة
    Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça. Open Subtitles يطرن المضيفات الى كل الأماكن الغريبة ويسافر أزواجهن مجاناً
    Tive a oportunidade de ir a todo o lado onde havia herbários com o meu material africano. TED كانت لدي الفرصة للذهاب الى كل مكان توجد به معشبة من أجل مادتي الآفريقية.
    Olhem para toda a alegria e esperança que ele trouxe para todos nós. Open Subtitles انظروا الى كل الفرح والامل للذي جلبه لنا
    Sabe, Watson, que é uma das maldições de ter uma mente como a minha é ter de olhar para tudo respeitando o meu especial propósito? Open Subtitles اتعرف يا واطسون, ان احد لعنات ان تمتلك عقلا يدور مثل عقلى , انى يجب ان انظر الى كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more