"الى نقطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao ponto
        
    • ponto de
        
    Chegou ao ponto onde agarrava no lixo, corria pela entrada, atirava os sacos nos caixotes, e corria de novo para casa. Open Subtitles وصلت الى نقطة حيث أبدأ الاستيلاء على القمامة، يهرول درب، رمي القمامة في سلة المهملات، تشغيل عائدا الى المنزل.
    Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. TED كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم
    Diluindo-o até ao ponto em que não sobre nada do mesmo. Malta, isto não é apenas uma metáfora que eu estou a dar-vos agora, é verdade. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    E depois de ter devolvido os 10 ao professor, voltei ao ponto de partida, com três montes de fichas altas. Open Subtitles و بعد أن أعيد العشرة آلاف للبروفيسور أعود الى نقطة البداية بثلاثين ألف دولار
    Hoje digo-vos que atingimos o ponto de viragem. Open Subtitles والفساد. اليوم اقول، اننا وصلنا الى نقطة تغير المسار.
    Tu... estás a aproximar-te muito ao ponto sem retorno. Open Subtitles انت.. تقترب جدا من منطقة خطرة الى نقطة لا رجوع فيها.
    Mas eu estava a chegar ao ponto em que via o rosto dele cada vez que fechava os olhos, quando tu não despertavas, cheio de suores. Open Subtitles ولكن تم الوصول الى نقطة حيث اني أرى وجهه في ,كل مرة اغلقت فيها عيوني لولاك لما استيقظت حتي في العرق البارد
    Vai guiá-los ao ponto de encontro onde eles vão encontrar o Colorado e vão embarcar. Open Subtitles سترشديهم الى نقطة الالتقاء سيلتقوا مع الغواصة ويأخذوها
    Iremos resgatá-los, destruir os motores, e chegar rapidamente ao ponto de extracção, Open Subtitles نحطمهم , ونعطل محركهم ونسحب مؤخرة السفينة الى نقطة استخراج
    Os estudantes de hoje em dia estão muitas vezes imersos num ambiente onde o que eles aprendem são temas que têm verdade e beleza incorporadas, mas a forma como estes são ensinados é compartimentada e levada ao ponto em que a verdade e a beleza nem sempre são evidentes. TED الطلاب اليوم عادة ما يكونوا مغمورين في بيئة حيث يتعلمون المناهج التي تتضمن الحقيقة والجمال في داخلها، لكن الطرق التي يدرسون بها مجزأة وتساق دائماً الى نقطة حيث الحقيقة والجمال ليسوا دائماً واضحة.
    Espero que o General chegue ao ponto de encontro. Open Subtitles أأمل ان يصل الجنرال الى نقطة المقابلة
    Temos de passar pelo laboratório para chegar ao ponto de acesso do S2. Open Subtitles دعنا نذهب. نحن يجب الحصول من خلال المختبر للوصول الى نقطة وصول لS2.
    Chegou ao ponto onde disse à minha mulher, Open Subtitles وصلت الى نقطة حيث قلت سيدتي، انا قلت،
    Voltaria ao ponto de partida. Open Subtitles حينها أكون عدت الى نقطة الصفر
    E vamos ao ponto de extracção, está bem? Open Subtitles ثم نذهب الى نقطة الخروج
    Cossetti, Cruz, quero que vocês escoltem a Sra. Tophet e a filha até ao ponto de extracção. Open Subtitles (كوستتي ، كروز ، أريد منكم مرافقة السيدة (توفيت وابنتها الى نقطة الاستخراج
    Fox 2, regressem ao ponto de encontro! Open Subtitles فوكس 2 ", عودوا الى نقطة التجمع " !
    Seis pontos para determinar a posição, mas para determinar a rota, precisamos de um ponto de partida. Open Subtitles حَسناً لا ستّة للإتجاهِ لكن لخريطه الطريق تَحتاجُ الى نقطة الأصلِ
    Onde está a frota? Dirige-se para o ponto de interceptação no Atlântico. Open Subtitles المجموعة الناقلة تتوجه الى نقطة التقاطع في المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more