"اليان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Elian
        
    • Alain
        
    • AB
        
    O Elian depende dele, por isso não se pode vingar. Open Subtitles اليان يعتمد عليه ا يمكن ان يحصل على انتقام مباشر
    Foram colocadas para que parecesse que o Elian completou o ritual. Open Subtitles تم زرعهم لتبدو الامور وكان اليان اكمل الطقوس
    O Elian vai morrer de uma overdose após matar o seu Santero para tirar os dedos. Open Subtitles اليان سيكوت بجرعة زائدة بعد قتله لسانتيرو
    O Alain ganhou isto depois de um ano de sobriedade. Open Subtitles اليان قد أعطي هذه بعد سنة من توقفه من إدمان الكحول
    Só Deus sabe o quanto lhe custou os negócios nos últimos anos, à ela e ao Alain. Open Subtitles أقصد, الرب يعلم كم من كلفنا عليهم من عملهم جراء استضافتهم لنا في السنوات الأخيرة هو و اليان
    AB: Eu diria que existem muitos, muitos vazios na vida secular que podem ser preenchidos. TED اليان: سـأقول ان هنام الكثير والكثير من الفجوات في الحياة العلمانية والتي يمكن سدها
    O Elian é uma criança zangada, mas não faria isto. Open Subtitles اليان فتى عصبي لكنه لم يفعل ذلك
    O Elian tem uma overdose de heroína. Open Subtitles احضر سيارة اسعاف - اليان سياخذ جرعة زائدة من الهروين -
    E o Elian Gonzalez, nunca devia ter deixado Miami. Open Subtitles ولم يكن من المفترض على (اليان غونزاليس) ترك (ميامي).
    Acha que o Elian é o nosso Palero? Open Subtitles هل تعتقد ان (اليان) هو باليرو الذي نبحث عنه
    Se quer ajudar o Elian, tem de nos dar algo que não saibamos. Open Subtitles (اذا كنت تريد مساعدة (اليان يجب ان تخبرنا شيئا لا نعلمه
    Muitas provas a apontar para o Elian Morales. Open Subtitles الكثير من الادلة تشير (الى (اليان مورالس
    Mas quer que acreditemos que o Elian é um Palero e que as mortes são pela religião. Open Subtitles (لكنه يريدنا ان نعتقد ان (اليان باليرو وبانها حالات قتل دينية
    Só temos o que Alain nos disse e... Open Subtitles كل ما عندنا هو أن اليان أخبرنا
    (Risos) CA: Alain, obrigado por suscitar muitas conversas para mais tarde. TED (ضحك) كريس: اليان, شكرا لاثارتك الكثير من النقاشات لاحقا
    O Alain lutou durante muito tempo. Open Subtitles لقد كافح اليان لفترة طويلة
    O Alain acabou por contar o que aconteceu. Open Subtitles اليان اعترف لنا بما حدث
    Alain Prost Campeão do Mundo 1985, 86 Open Subtitles (اليان بروست) بطل العالم 1985, 1986
    Sabe, Alain, se alguém me ensinasse a conduzir um carro, um carro de competição, eu poderia largar este emprego e... Open Subtitles (اليان), اذا علمني احد ما كيفية سياقة سيارات السباقات فلن يكون بأستطاعتي الحصول علىهذهالوظيفة...
    AB: Não, temos de ser bem-educados em relação às diferenças. TED اليان : لا , يجب ان نكون مؤدبين تجاه الاختلافات
    AB: Absolutamente. Eu, como muitos de vós, encontro pessoas que dizem coisas como: "Mas não existe algo maior do que nós, alguma outra coisa?" TED اليان :بالطبع,انا مثل الكثير منكم,اقابل الناس ممن يقولون اشياء مثل,"لكن الا يوجد شيء اكبر منا, شيء اخر؟"
    (Risos) AB: Bem, uma coisa de que todos desconfiamos muito é de líderes individuais. TED (ضحك) اليان :احد الاشياء التي نرتاب حولها هو القادة المتفردون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more