"الينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nós
        
    • Elena
        
    • connosco
        
    • nos
        
    • Alina
        
    • nossa
        
    •   
    • nosso
        
    • conosco
        
    • nossos
        
    Quando vocês se tornarem homenzinhos ou tiverem fome, juntem-se a nós. Open Subtitles عندما تشيخون او تجوعون ايها الأطفال المزعجون يمكنكم الانظمام الينا
    Quando ele acabar com isso, ele não precisará mais de nós. Open Subtitles حالما ينتهى من هذا الشىء لن يكون فى حاجه الينا.
    Todo arrogante, como se fosses uma dádiva de Deus para nós. Open Subtitles كل ما هو عالى وهائل يعتقد انه هديه الله الينا
    O Clay e a Elena estarão lá em uma hora. Open Subtitles لست بقريب من روتشيستر كلاي,و,الينا سيكونا هناك خلال ساعه
    A tua única possibilidade de te safares é connosco. Open Subtitles مخرجك الوحيد من هذه الورطة ، اللجوء الينا.
    O perigo de que o meu pai nos avisou concretizou-se. Open Subtitles من الشيطان الذى حذرنى منه والدى لقد حضرت الينا
    Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina. Se tivesse sido preso: Open Subtitles لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا
    E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós fazemos nossos devedores. Open Subtitles و اغفر لنا اثامنا كما غفرنا نحن لمن اساوءا الينا
    O N.S.A. está rodando todas as mensagens pra nós, análise de idioma. Open Subtitles وكالة الامن القومي تحول كل الرسائل الينا من اجل تحليل اللغة
    E cabe a nós levá-la ao templo e cumprir a profecia. Open Subtitles و تعود الينا سأخذه الى المعبد و حققى النبؤه الان
    Mas quando decidir juntar-se a nós, a minha aprendiz contactar-me-á. Open Subtitles ولكن عندما تقرر الانضمام الينا فأن تلميذتى ستتصل بى
    Chegou até nós ainda era uma criança, e rapidamente se tornou na estrela mais brilhante no campo de treino dos SGU. Open Subtitles لقد أتت الينا حين كانت طفله ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير فى معسكر تدريب الاس تى اوه
    Há um enorme glaciar que vem na nossa direcção, e vem direito a nós muito, mas muito rápido. Open Subtitles انتظروا , هناك كارثة جليدية ضخمة في طريقها الينا , وانها قادمة الينا وذلك بشكل سريع
    Vais soprar? Ou vais olhar para nós feita doida? Open Subtitles ستفسدين الامر ، او فقط سينظرون الينا بجنون
    Há, em Mandalore, outros que se juntarão a nós. Open Subtitles هناك المزيد علي ماندلور الذين سوف ينضموا الينا
    Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. Open Subtitles سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل
    Saltou da varanda para o dorso do fiel Tornado e correu para junto da mulher, Esperanza, e da filha, Elena. Open Subtitles حسناً، قفز من الشرفة على تورندو المخلص وأسرع الى البيت الى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا
    A Elena é tudo o que me resta. Não vou voltar a perdê-la. Open Subtitles الينا كانت كل ما لى وتركته لن أخسرها ثانية
    Ligou para a recepção e pediu para falar connosco. Open Subtitles لقد قام بالاتصال أراد التحدث الينا . هيا.
    Não, o CEO está a caminho para falar connosco agora. Open Subtitles لا، الرئيس التنفيذي للشركة في طريقه للتحدث الينا الآن
    Então, porque é que ela não nos vem dizer isso em pessoa? Open Subtitles إذاً لماذا يمكنها التحدث الينا وتستطيع أن تقول لنا ذالك عندها.
    Esta manhã acordou, e a Alina tinha ido embora. Open Subtitles استيقظ هذا الصباح و وجد "الينا" قد تركته
    Aquele gajo vai levar uma hora para a marina, mais um tempo para encontrar o teu chefe, então, mais uma hora de volta para , por isso temos... Open Subtitles هذا الرجل كان هنا و خرج منذ ساعة عاد الى الميناء المزيد من الوقت للبحث عن رئيسه ثم ساعة أخرى عاد هنا حتى يصل الينا
    Pensem nisso. Trata-se de uma segunda idade adulta completa que foi adicionada ao nosso tempo de vida. TED انها تلك المدة تعني حياة ناضجة كاملة تضاف الينا والى عمرنا في هذه الحياة
    Ele não tem direito de falar conosco assim. Open Subtitles ‎ليس لديه اي حق بأن يتحدث الينا بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more