Quando vocês se tornarem homenzinhos ou tiverem fome, juntem-se a nós. | Open Subtitles | عندما تشيخون او تجوعون ايها الأطفال المزعجون يمكنكم الانظمام الينا |
Quando ele acabar com isso, ele não precisará mais de nós. | Open Subtitles | حالما ينتهى من هذا الشىء لن يكون فى حاجه الينا. |
Todo arrogante, como se fosses uma dádiva de Deus para nós. | Open Subtitles | كل ما هو عالى وهائل يعتقد انه هديه الله الينا |
O Clay e a Elena estarão lá em uma hora. | Open Subtitles | لست بقريب من روتشيستر كلاي,و,الينا سيكونا هناك خلال ساعه |
A tua única possibilidade de te safares é connosco. | Open Subtitles | مخرجك الوحيد من هذه الورطة ، اللجوء الينا. |
O perigo de que o meu pai nos avisou concretizou-se. | Open Subtitles | من الشيطان الذى حذرنى منه والدى لقد حضرت الينا |
Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina. Se tivesse sido preso: | Open Subtitles | لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا |
E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós fazemos nossos devedores. | Open Subtitles | و اغفر لنا اثامنا كما غفرنا نحن لمن اساوءا الينا |
O N.S.A. está rodando todas as mensagens pra nós, análise de idioma. | Open Subtitles | وكالة الامن القومي تحول كل الرسائل الينا من اجل تحليل اللغة |
E cabe a nós levá-la ao templo e cumprir a profecia. | Open Subtitles | و تعود الينا سأخذه الى المعبد و حققى النبؤه الان |
Mas quando decidir juntar-se a nós, a minha aprendiz contactar-me-á. | Open Subtitles | ولكن عندما تقرر الانضمام الينا فأن تلميذتى ستتصل بى |
Chegou até nós ainda era uma criança, e rapidamente se tornou na estrela mais brilhante no campo de treino dos SGU. | Open Subtitles | لقد أتت الينا حين كانت طفله ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير فى معسكر تدريب الاس تى اوه |
Há um enorme glaciar que vem na nossa direcção, e vem direito a nós muito, mas muito rápido. | Open Subtitles | انتظروا , هناك كارثة جليدية ضخمة في طريقها الينا , وانها قادمة الينا وذلك بشكل سريع |
Vais soprar? Ou vais olhar para nós feita doida? | Open Subtitles | ستفسدين الامر ، او فقط سينظرون الينا بجنون |
Há, em Mandalore, outros que se juntarão a nós. | Open Subtitles | هناك المزيد علي ماندلور الذين سوف ينضموا الينا |
Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. | Open Subtitles | سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل |
Saltou da varanda para o dorso do fiel Tornado e correu para junto da mulher, Esperanza, e da filha, Elena. | Open Subtitles | حسناً، قفز من الشرفة على تورندو المخلص وأسرع الى البيت الى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا |
A Elena é tudo o que me resta. Não vou voltar a perdê-la. | Open Subtitles | الينا كانت كل ما لى وتركته لن أخسرها ثانية |
Ligou para a recepção e pediu para falar connosco. | Open Subtitles | لقد قام بالاتصال أراد التحدث الينا . هيا. |
Não, o CEO está a caminho para falar connosco agora. | Open Subtitles | لا، الرئيس التنفيذي للشركة في طريقه للتحدث الينا الآن |
Então, porque é que ela não nos vem dizer isso em pessoa? | Open Subtitles | إذاً لماذا يمكنها التحدث الينا وتستطيع أن تقول لنا ذالك عندها. |
Esta manhã acordou, e a Alina tinha ido embora. | Open Subtitles | استيقظ هذا الصباح و وجد "الينا" قد تركته |
Aquele gajo vai levar uma hora para a marina, mais um tempo para encontrar o teu chefe, então, mais uma hora de volta para cá, por isso temos... | Open Subtitles | هذا الرجل كان هنا و خرج منذ ساعة عاد الى الميناء المزيد من الوقت للبحث عن رئيسه ثم ساعة أخرى عاد هنا حتى يصل الينا |
Pensem nisso. Trata-se de uma segunda idade adulta completa que foi adicionada ao nosso tempo de vida. | TED | انها تلك المدة تعني حياة ناضجة كاملة تضاف الينا والى عمرنا في هذه الحياة |
Ele não tem direito de falar conosco assim. | Open Subtitles | ليس لديه اي حق بأن يتحدث الينا بهذه الطريقة |