"امراة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mulher
        
    • mulheres
        
    • senhora
        
    • Woman
        
    Uma mulher de lá disse-me que a mãe lhe dizia: "Querida, não uses cuecas debaixo do pijama. TED هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك
    Sentiste-te como uma mulher a noite passada, e eu, como um homem. Open Subtitles لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل
    "E nunca, nunca aceite... o dinheiro duma mulher que perdeu o cão, o vestido ou a carroça." Open Subtitles وتحت اى ظرف لا تاخذ مال من امراة فقدت كلبها او فستان زفافها او عربتها
    Sabia bem estar novamente no quarto de uma mulher. Open Subtitles احسست بحالة جيدة لكونى فى غرفة امراة ثانية
    Dizem que é o desejo secreto de todas as mulheres. Open Subtitles انهم يقولو انه سر الرغبة الذى تملكه كل امراة
    Au contraire, Inspector-Chefe. Era uma mulher com fortuna própria. Open Subtitles على العكس ايها المفتش, انها امراة ثرية بطريقتها,
    Bem, e uma mulher... teria os seus próprios chinelos cor-de-rosa de cetim? Open Subtitles حسنا ، هل امراة كاملة تملك حذاءا ورديّا من الساتان ؟
    Talvez seja uma mulher, podias descobrir-lhe a beleza secreta. Open Subtitles ربما تكون امراة يمكنك ان تكتشف جمالها الخاص
    A vítima alega ter sido atingida por uma mulher branca. Open Subtitles الضحية قال انه تعرض لإطلاق النار من امراة بيضاء
    Luto até à morte por uma mulher que diz ter sido abusada. Open Subtitles ساقاتل حتى الموت لاقف بجانب اي امراة تقول انه اعتدي عليها
    Isso é onde ela mora, onde ela trabalha, onde engata mas só vejo uma mulher na casa dos 20 a tentar chegar aos 30. Open Subtitles عنوان إقامتها وعملها والمكان الذي تشتري منه المخدرات لكن كل ما أراه هنا هو امراة في الـ20 من العمر تحاول بلوغ الـ30
    No quarto dia chegou-se ao pé dela uma mulher e pediu-lhe para ficar com outra criança, um rapazinho com apenas quatro anos. TED في اليوم الرابع اقتربت منها امراة وطلبت منها أن تأخذ طفلاً آخر ولد صغير، عمره أربع سنوات فقط
    TMD: Sabemos que uma mulher pode fazer a diferença, porque uma mulher já mudou o mundo. Chama-se Harriet Tubman. TED نعلم أن امرأة واحدة يمكن أن تحدث اختلافًا، لأن امراة واحدة قد غيرت العالم بالفعل امرأة تُدعى هاريت توبمان.
    Marsha Lopez é uma mulher que conheci na Guatemala. TED كانت مارشا لوباز امراة قد التقيت بها في غواتيلاما
    Há uma mulher chamada Esther Chavez que conheci em Juárez, México. TED كان هناك امراة تدعى اسثر شافيز التقيت بها في خواريز المكسيك و اسثر شايفز
    Por isso, já mais velha, criou uma coisa incrível. É uma escultura anatómica do corpo duma mulher, TED لهذا عندما كبرت ابتكرت هذا الشيء الرائع انه تمثال تشريحي لجسد امراة، انه نصف جسد امراة
    Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. Open Subtitles تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى
    Não posso não ser mulher, senhor, mas tento pensar como me ensinastes. Open Subtitles لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني
    O tipo de homem que todas as mulheres desejam possuir! Open Subtitles إنه الرجل الذي تحلم كل امراة أن يكون رجلها
    Bem, isso promoveu os seus interesses, mas, o que é que fez pelos 150 milhões de mulheres do país? Open Subtitles واحدة من القلة بتاريخ المحاكم طور هذا اهتماماتك ولكن, ماذا أفاد هذا الـ150 مليون امراة في وطننا؟
    Bem... alguns pensam que cortejar uma senhora que trabalha para nós Open Subtitles حسنا,البعض يشعر بأن مواعدة امراة فى نفس العمل
    - Temos que acabar de escrever "L.A. Woman". Open Subtitles - نحن علي وشك الانتهاء "من كتابة اغنية "امراة لوس انجيليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more