"انساه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esquece
        
    • esquecer
        
    • Esqueça
        
    • esquecê-lo
        
    • esquece-o
        
    • esquecerei
        
    • esqueço
        
    Olha, seja o que for que estejas a pensar, Esquece, ok? Open Subtitles أى شيىء تفكر به الآن فقط انساه, حسناً؟
    É como diz o outro: "Faz o bem e Esquece o resto"! Open Subtitles لقد صدق المثل القديم افعل الخير و انساه
    Sobre pesadelos, horrores, humilhações... tudo aquilo que quero esquecer. Open Subtitles عن الكوابيس و الرعب و الإذلال كل ما ارغب أن انساه
    Nunca me hei-de esquecer dele, nem que viva até aos cinquenta. Open Subtitles اعتقد اني لن انساه. اذا عشت لعمر الخمسين.
    Esqueça tudo o que leu sobre ligar o rádio ou deixar a torneira aberta. Isso mesmo. Open Subtitles لوكنتقد قرأتاىشئعن تشغيل الراديو او اداره مسجل الشرائط , انساه
    Gostava de poder esquecê-lo, gostava que tudo fosse diferente... Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان انساه اتمنى لو كان الأمر مختلف
    - É assim mesmo. Homem, esquece-o. - Sim. Open Subtitles بالطبع هيا انساه نعم
    Esquece os meus conhecimentos sobre psicologia clínica por um minuto, que gostava de esquecer porque ainda estou a pagar os empréstimos, e vamos apenas olhar para as provas circunstanciais. Open Subtitles انسي شهادات الماجستير للعيادات الجسدية للحظة والذي اود ان انساه لان مازال علي دفع القروض ولننظر فحسب الى الأدلّة الظرفية
    Esquece. é como se soubesses que alguma coisa se vai passar. Open Subtitles لا انساه انه عندما تشاخدين شيء يحدث
    Não, disparates, Esquece. Diz o que querias dizer. Open Subtitles لا, مستحيل ان انساه قولي مالذي تعنينه ؟
    O que quer que estejas a pensar, Esquece. Open Subtitles لا , لا , ايا كان ما تفكر به انساه
    Esquece isso. Eu já o fiz. Open Subtitles انساه يافريزر ,لقد نسيته انا
    Esquece isso. Esquece mesmo. Open Subtitles حسناً ،، انس ذلك فقط انساه
    E depois dele me espancar, ele ficou de pé perto de mim e disso uma coisa que eu nunca irei esquecer. Open Subtitles وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً.
    Tudo o que fez hoje por mim é algo que eu nunca vou esquecer. Open Subtitles كل الذي فعلته اليوم لن انساه ابداً
    Um presente para que eu não Esqueça ele, e nem suas vadias. Open Subtitles ها؟ هدية اخيره حتى لايتسنى لي ان انساه هو وعاهراته
    Coisa que vocês nunca deixam que Esqueça, sobretudo o pai. Open Subtitles و هو ما لم تتركوني انساه,خاصة أبي
    Se alguém um dia mexer com ele, Esqueça. Open Subtitles اذا كان هناك اي احد اخر انساه
    A música é quase bonita o suficiente para me fazer esquecê-lo, ouvir algo escrito por um homem que partiu o crâneo do seu bebé numa peça de mobiliário. Open Subtitles هذه الموسيقى جميلة بما فيه الكفاية لتجعلني انساه استمع إلى شيء كتبه رجل
    mas não consigo esquecê-lo. Open Subtitles ولكنى لا استطيع ان انساه
    Olha, esquece-o. Open Subtitles انظر ,تعلم ,انساه
    Mas então, aprendi uma coisa a qual nunca esquecerei. Open Subtitles لكن بعدها تعلمت شيء لن انساه
    - O recto externo. - A Jessi assegurou que nunca o esqueço. Open Subtitles التوسط الطبيعي , جيسي تأكدت اني لن انساه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more