"ان اتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de falar
        
    • que falar
        
    • falar de
        
    • que fale
        
    • que eu fale
        
    • de conversar
        
    • a falar
        
    • falar com
        
    • falar consigo
        
    • poder falar
        
    Não sei se saíste da cidade ou se o teu telemóvel não trabalha, mas, preciso mesmo de falar contigo, Clark. Open Subtitles لا اعلم اذا اذا خرجت خارج البلدة اذا جهازك لايعمل لكن حقا اريد ان اتحدث اليك , كلارك
    Gostaria de falar sobre os maiores problemas do mundo. TED ان الذي اريد ان اتحدث عنه فعليا هو المشاكل الكبرى في هذا العالم
    Faço sempre questão de falar com os meus novos homens. Open Subtitles برويت انا اجعل سياستي دائما هي ان اتحدث الى رجالي الجدد
    Não posso aguardar... Tenho que falar com ele agora... Open Subtitles لا استطيع الانتظار ,اريد ان اتحدث معه الان
    Eu sei que nao vai, George. - Preciso de falar consigo. - Noutra altura. Open Subtitles اعرف هذا يا جورج يجب ان اتحدث اليك يا سيدى وقت آخر يا شاك
    - Preciso de falar contigo. Despacha-te que sou um homem ocupado. Open Subtitles كان يجب ان اتحدث اليك اذن,اسرعى, فانا مشغول
    Olha, Allan, se ela ligar, diz-lhe que tenho de falar com ela? Open Subtitles انظر ألن اذا اتصلت هل ستخبرها انى يجب ان اتحدث اليها ؟
    - Quero falar contigo. - Estou farto de falar. Open Subtitles لابد و ان اتحدث اليك ان متعب من كثرة الكلام , فوتش
    não gosto de falar desta merda, sabes? Open Subtitles انا لا اريد ان اتحدث عن هذا الهراء كثيرا ,اتعرف؟
    Tenho de falar com eles. Com licença, Sr. Poirot. Open Subtitles لابد ان اتحدث اليهم , استميحك عذرا سيد بوارو
    Dobrem os homens que estão lá. Preciso de falar contigo. Open Subtitles حسناً ، ضاعف الرجال التى لديك عند مخارج الكازينو، يجب ان اتحدث اليك
    Preciso de falar contigo acerca da Lorna e de mim. Open Subtitles احتاج ان اتحدث معك بشأن لورنا انا ولورنا
    -Quer deixar recado? Não. Tenho de falar com ele já. Open Subtitles الا تريد ان تترك رسالة لا , انا اريد ان اتحدث معة فى الحال
    Não pode ser por telefone. Tenho de falar com a pessoa em questão. Open Subtitles لا يمكن انهاء هذا الامر عبر الهاتف يجب ان اتحدث الى بعض الاشخاص شخصياً
    Sim, sim? Olá, gostava de falar com a doutora Allison Dromire. Open Subtitles نعم,مرحبا, اود ان اتحدث مع الدكتور اليسون دورميري
    Em avanço à reunião de amanhã, tenho de falar em privado com ambas as partes. Open Subtitles على قمه المحادثات ينبغى على ان اتحدث سريه لكلا الحزبين
    Muito bem, vocês abasteçam o carro, eu tenho que falar com a esposa excitada deste mecânico casual sobre uns assuntos. Open Subtitles حسنا، انتم يا شباب احضروا البنزين على ان اتحدث إلى هذه الزوجة العشوائية المثارة لهذا الميكانيكي عن العمل
    Por isso quero falar de uma oportunidade que realmente temos perdido neste país e, de facto, em todo o mundo. TED وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع
    Certo, sargento, quero que fale com eles, mas vá com calma. Open Subtitles حسنا ياسيادة الرقيب اريد ان اتحدث اليهم ولكن اذهب ببطء
    Mademoiselle, se devo salvar o M. Jack Renauld, é imperioso que eu fale com ele, sem mais demoras. Open Subtitles انسة ان كنتى تودين ان انقذ جاك , فلابد ان اتحدث معه بلا تأخير
    Nunca fui capaz de conversar sobre isto com ninguém. Open Subtitles انا لم اقدر ابداً ان اتحدث بخصوص هذا الشئ مع اي احد
    E quanto mais sincera era, mais me convidaram a falar. TED وكلما تحدثت بصراحة اكثر كلما طُلب مني ان اتحدث اكثر
    Quero falar com o gerente e receber o meu troco. Open Subtitles اريد ان اتحدث مع المدير واحصل على باقي نقودي
    Esperava poder falar com o Xerife sobre o caso Ray Stewart. Open Subtitles كنت امل ان اتحدث مع الشريف حول حالة رأي ستيوارت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more