"ان ترى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ver
        
    • ver o
        
    • ver que
        
    • para ver
        
    • que vejas
        
    • ver a
        
    • vemos
        
    • que ver
        
    • que veja
        
    • que visses
        
    • a ver
        
    • ver um
        
    • ver uma
        
    • se vê o
        
    • ter visto
        
    Pensei que gostaria de ver como estou agora. Open Subtitles واعتقدت انها ستسعد ان ترى كيف وصل الفتى الى هذه الحال
    Mas, é estranho que vocês não consigam ver o raio de luz, que só consigam ver onde ele incide. TED ولكن من الغريب أنك لن يمكنك رؤية شعاع الضوء ، يمكنك ان ترى فقط ما يسقط عليه.
    Pode ver que os números deste medidor podem chegar a 100. Open Subtitles يمكنك ان ترى ان الارقام في اللوحه تصل إلى 100
    Fizeram um trabalho muito bom. Nem dá para ver o arranhão. Open Subtitles اشتغلوا بها شغلا جيدا لا تستطيع ان ترى ذلك الخدشِ
    Ou, é uma festa de orgias, onde não querem que vejas a cara deles, ou saibas os seus segredos. Open Subtitles أو أنها حفل عربده حيث لا يريدونك ان ترى وجوههم أو معرفه أسرارهم
    Se quiser ver a sua filha viva outra vez, vai acessá-lo. Open Subtitles الان لو اردت ان ترى ابنتك حية مرة اخرى, ادخل.
    Quando vamos a lugares como este vemos que o ensino nestas condições funciona por puxão e não por empurrão. TED فعندما تذهب الى اماكن كهذه يمكن ان ترى ان التعليم في هذه الظروف يعمل بالترغيب لا بالترهيب
    Aqui há uns anos, um amigo enviou-me, por email, uma hiperligação do YouTube, e disse-me: "Tens que ver isto." TED حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا
    E isso é só esta semana! Havia de ver as bichas lá fora. Open Subtitles لهذا الأسبوع فقط ، يجب ان ترى صفوف الشراة هناك
    Da última vez, ela trouxe a irmã. Havias de ver os candeeiros... Open Subtitles آخر مره احضرت اختها كان يجب ان ترى الاضاءة حينها
    - Que caixa? A caixa na qual você está que impede você de ver que esse trabalho de $5 por hora é um saco. Open Subtitles هذا الصندوق الذى يبعدك عن ان ترى خمسه دولار فى الساعه
    E agora, queres ver o novo "membro" do Parlamento? Open Subtitles الان تريدى ان ترى العضو الجديد فى البرلمان
    Dá para ver o altruísmo nos olhos desses homens e mulheres. Open Subtitles يمكنك ان ترى الايثار فى عيون هولاء الرجال و النساء
    Podem ver que ambos possuem fracturas espelhadas no tórax e pélvis. Open Subtitles يمكنك ان ترى إنهما يشتركان بكسور متعاكسة بصدرهما وبمنطقة الحوض
    Mas quero que vejas algo primeiro. Open Subtitles طبعاً لكن اولاً اريدك ان ترى شيئاً
    Vai sempre ficar super estranho ver a tua mãe numa situação sexual. Open Subtitles انه دائما يصبح غريبا حقا ان ترى امك فى موقف جنسى.
    Como vemos nas imagens seguintes, TED ويمكنك ان ترى في الصور بعد ذلك، لقد تمكنا من إعادة بنائها بنجاح.
    Mas, antes de ter falado com Venus, eu não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Quero que veja aquela mulher, porque é a minha esposa. Open Subtitles تراها، عظيم. اريدك ان ترى تلك المرأة لانها زوجتى.
    Queria que visses todos os aspectos do grupo que irás gerir um dia. Open Subtitles أردتك ان ترى كل الجوانب من الشركة لتعرفها لانك في يوم ما سوف تديرها
    Foi ela própria que os matou. Pode voltar a ver. Open Subtitles ان كانت قتلتهم بنفسها يمكنها ان ترى الصور مجددا
    Vai lá acima. Consegues ver um edificio de onde se pode ver água. Open Subtitles اصعد يمكنك ان ترى مبنى يمكن ان يظهر الماء
    É maravilhoso ver uma espécie de lampejo. uma promessa do que poderá acontecer se formarmos bem os nossos jovens. TED و انه لمن الجميل ان ترى مثل هذه الومضات من الأمل الذي يحدث لو ان اطفالنا تدربوا بشكل جيد
    Ainda se vê o buraco. Falei com os polícias. Open Subtitles تحرك ببطئ تحت السياج لزال يمكنك ان ترى الفتحة.
    Devias ter visto o que me pagaram por me livrar daqueles bandidos. Open Subtitles عليك ان ترى مقدار المال الذي حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more