também não é novidade dizer que a Internet acelerou a inovação. | TED | وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع |
também disse que a mãe talvez tenha sido recapturada. | Open Subtitles | لقد قالت ايضاً ان امها ربما اختطفت مجدداً |
também vou precisar de colocar-te em custódia de segurança. | Open Subtitles | وانا اريد ايضاً ان اضعك في برنامج الحماية |
Eu pensei que se eu poderia fazer uma história de amor flor na frente dos seus olhos, você também poderia vê-la... veria como feliz ela é e removeria a sua dor. | Open Subtitles | لقد ظننت من انني ان تمكنت من عمل قصة حب بارزة أمام عيونك انه يمكنك انت ايضاً ان تراها وانك سترى كم هي سعيدة وسوف تسحب مأساتك بعيداً |
também consigo estar em silêncio por várias horas, a olhar para a parede | Open Subtitles | استطيع ايضاً ان أخرس لساعات, انظر الى الحائط المقابل |
E também necessita... de preencher estes documentos da certificação de conformidade. | Open Subtitles | وأيضاً وعليك ايضاً ان تملي أوراق الشكوى هذه |
também não tens noção de que ris como uma criança de quatro anos. | Open Subtitles | وانتِ تجهلين ايضاً ان ضحكتك كأنها ضكحة طفل في الرابعة |
Sim. Posso também sugerir que talvez não seja injustificado, uma alteração da indumentária. | Open Subtitles | نعم، واقترح ايضاً ان تغير ثيابك لن اقصد احراجك سيدي |
também quer dizer que o termómetro não passará muito tempo acima dos 0ºC. | Open Subtitles | مما يعني ايضاً ان مقياس الحرارة لن يرتفع كثيراً فوق مستوي الصفر |
também acho que tens o dever, pois tens um dom. | Open Subtitles | انا اعتقد ايضاً ان لديك واجب ان تقوم بذلك لإن لديك موهبة |
Uma armadilha, não só precisa de parecer como um bom esconderijo como também precisa deixar o seu inimigo incapacitado. | Open Subtitles | الفخ المخادع بشكل فعال لا يحتاج فقط أن يبدو مخفي في مكان جيد بل يحتاج ايضاً ان يجعل عدوك عاجز عن الحركة |
também devia saber que os Bloom têm conhecimento do verdadeiro motivo por que estão em Tel Aviv. | Open Subtitles | يجب ايضاً ان تعرف ان عائلة بلووم مُدركين للسبب الحقيقى لوجودهم فى تل ابيب |
Gostaria também de o lembrar que já não está a trabalhar num bar. | Open Subtitles | انا اريد ايضاً ان اذكرك لم تعد تعمل في الحانة |
Mas também não quero mais ninguém baleado. | Open Subtitles | ولكن لا اريد ايضاً ان يتعرض شخص اخر لإطلاق نار |
Não, nem por isso. Porque é que também não dizes que tem um um belo rabo? | Open Subtitles | كلا، على الإطلاق، لماذا لا تخبريه ايضاً ان لديه مؤخرة جميلة؟ |
E compaixão também não mostra força? | Open Subtitles | الا تظنُ ايضاً ان العطف يمكن ان يظهر القوة؟ |
O Trattman também disse que o que falava tinha voz de puto. | Open Subtitles | تروتمان قال ايضاً ان الذي تحدث كان صوته كالغلام |
E também entendo que há limites éticos. | Open Subtitles | ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية |
Aço chinês não só é mais barato que o Americano, também pode ser inferior. | Open Subtitles | هذا صحيح الفولاذ الصيني ليسَ الأرخص الوحيد من المواد الأمريكية يمكنها ايضاً ان تكونَ غير قياسية |
também preciso que acabes com essa disputa com o teu pai. | Open Subtitles | اريد ايضاً ان تضع حداً لهذا الخلاف مع والدك |