"ايضاً ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • também
        
    também não é novidade dizer que a Internet acelerou a inovação. TED وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع
    também disse que a mãe talvez tenha sido recapturada. Open Subtitles لقد قالت ايضاً ان امها ربما اختطفت مجدداً
    também vou precisar de colocar-te em custódia de segurança. Open Subtitles وانا اريد ايضاً ان اضعك في برنامج الحماية
    Eu pensei que se eu poderia fazer uma história de amor flor na frente dos seus olhos, você também poderia vê-la... veria como feliz ela é e removeria a sua dor. Open Subtitles لقد ظننت من انني ان تمكنت من عمل قصة حب بارزة أمام عيونك انه يمكنك انت ايضاً ان تراها وانك سترى كم هي سعيدة وسوف تسحب مأساتك بعيداً
    também consigo estar em silêncio por várias horas, a olhar para a parede Open Subtitles استطيع ايضاً ان أخرس لساعات, انظر الى الحائط المقابل
    E também necessita... de preencher estes documentos da certificação de conformidade. Open Subtitles وأيضاً وعليك ايضاً ان تملي أوراق الشكوى هذه
    também não tens noção de que ris como uma criança de quatro anos. Open Subtitles وانتِ تجهلين ايضاً ان ضحكتك كأنها ضكحة طفل في الرابعة
    Sim. Posso também sugerir que talvez não seja injustificado, uma alteração da indumentária. Open Subtitles نعم، واقترح ايضاً ان تغير ثيابك لن اقصد احراجك سيدي
    também quer dizer que o termómetro não passará muito tempo acima dos 0ºC. Open Subtitles مما يعني ايضاً ان مقياس الحرارة لن يرتفع كثيراً فوق مستوي الصفر
    também acho que tens o dever, pois tens um dom. Open Subtitles انا اعتقد ايضاً ان لديك واجب ان تقوم بذلك لإن لديك موهبة
    Uma armadilha, não só precisa de parecer como um bom esconderijo como também precisa deixar o seu inimigo incapacitado. Open Subtitles الفخ المخادع بشكل فعال لا يحتاج فقط أن يبدو مخفي في مكان جيد بل يحتاج ايضاً ان يجعل عدوك عاجز عن الحركة
    também devia saber que os Bloom têm conhecimento do verdadeiro motivo por que estão em Tel Aviv. Open Subtitles يجب ايضاً ان تعرف ان عائلة بلووم مُدركين للسبب الحقيقى لوجودهم فى تل ابيب
    Gostaria também de o lembrar que já não está a trabalhar num bar. Open Subtitles انا اريد ايضاً ان اذكرك لم تعد تعمل في الحانة
    Mas também não quero mais ninguém baleado. Open Subtitles ولكن لا اريد ايضاً ان يتعرض شخص اخر لإطلاق نار
    Não, nem por isso. Porque é que também não dizes que tem um um belo rabo? Open Subtitles كلا، على الإطلاق، لماذا لا تخبريه ايضاً ان لديه مؤخرة جميلة؟
    E compaixão também não mostra força? Open Subtitles الا تظنُ ايضاً ان العطف يمكن ان يظهر القوة؟
    O Trattman também disse que o que falava tinha voz de puto. Open Subtitles تروتمان قال ايضاً ان الذي تحدث كان صوته كالغلام
    E também entendo que há limites éticos. Open Subtitles ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية
    Aço chinês não só é mais barato que o Americano, também pode ser inferior. Open Subtitles هذا صحيح الفولاذ الصيني ليسَ الأرخص الوحيد من المواد الأمريكية يمكنها ايضاً ان تكونَ غير قياسية
    também preciso que acabes com essa disputa com o teu pai. Open Subtitles اريد ايضاً ان تضع حداً لهذا الخلاف مع والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus