"بأخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • último
        
    • de outra
        
    • últimas
        
    • a última
        
    • final
        
    • ao fundo
        
    • por outro
        
    Eles apanharam o último homem! Open Subtitles حضرة المستشار لقد أردوا بأخر رجل من رجالنا قتيلاً
    Talvez a madame queira apanhar o último comboio de hoje à noite? Open Subtitles ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق بأخر قطار الليلة؟
    Amanhã, tudo isto vai acabar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles على أي حال سينتهى الأمر كله غدا بشكلاً أو بأخر
    Vamos começar com as últimas 3 cassetes de filmagens dos chuveiros. Open Subtitles هيا نبدأ بأخر ثلاثة أشهر من أشرطة المغتسل
    - Estávamos juntos a última vez que vi um. Open Subtitles لقد كنا سويا بأخر مرة رأيت فيها أيّل
    Pergunta à dona no final da rua, onde houve o incêndio... a mesma coisa pode acontecer consigo e com toda a maldita da sua família lá dentro. Open Subtitles نحن سنكون بأخر الشارع حين يشب الحريق يمكن أن يحدث لك أي شئ
    Há uma sala de jogos ao fundo do corredor que as crianças podem gostar. Open Subtitles هناك غرفة تسلية بأخر القاعة والتي يمكن للأطفال الاستمتاع بها
    Aposto o meu último riyal em como vocês não aprovam isto Quem quer um beijo? Open Subtitles راهنت بأخر ريال على انكم يا شباب لن ترضوا بهذا
    Parece que ele não gostou do último ovo de ouro que lhe saiu do rabo. Open Subtitles سنعرف لو كان مستاءاً بأخر قطعة ذهبية تخرج من مؤخرتة
    Pedi dinheiro emprestado àqueles tipos, por isso pediram-me que perdesse uns pontos no último jogo. Open Subtitles أقترضت بعض الأموال من هؤلاء الرجال بعد ذلك طلبوا مني أن أخسر القليل من النقاط بأخر مباراة
    Aproveita o último pensamento que tens dele, porque vou partir o Diego aos bocados. Open Subtitles إستمتعي بأخر فكرة حصلت عليها منه لأنني سأمزق دييقو إلى أشلاء
    Quem você acha que o público prefere ouvir por último? Open Subtitles من تعتقدين برأيك أن العامة يفضلون سماع هذه الجملة بأخر الحلقة؟
    Tenham um óptimo último dia de aulas, meus lindos! Adoro-vos! Open Subtitles لتحظوا بأخر يوم بالمدرسه و ليكن رائعاً أطفالى، إننى أحبكم جميعاً
    Os historiadores não sabem bem quando ou como foi descoberto este número, mas ele é conhecido, duma forma ou de outra, há quase 4000 anos. TED لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة.
    As preguiças têm vivido neste planeta de uma forma ou de outra, há mais de 40 milhões de anos. TED لقد ظلت حيوانات الكسلان على هذا الكوكب بشكل أو بأخر لأكثر من أربعين مليون عامًا.
    Nós renascemos lá, de uma forma ou de outra. Open Subtitles نحن جميعاً ولدنا من جديد هناك , بشكل أو بأخر .
    A minha vida finalmente faz sentido. Nas últimas seis semanas salvei 53 pessoas. Open Subtitles أصبحت حياتي أخيراً لها معنى بأخر ستة أسابيع
    Empresas pagam para que diga as últimas tendências. Open Subtitles الشركات تدفع لها لإخبارهم بأخر الاتجاهات
    Vamos precisar de ver as gravações das últimas 48 horas. Open Subtitles نحن ايضاً سنكون بحاجة لأن نرى الفيديوهات الخاصة بأخر 48 ساعة
    Estou, é que... estava a pensar sobre a última vez me senti assim. Open Subtitles نعم كنت فقط أفكر بأخر مره حدث لى مثل هذا.
    Agora... Quanto à parte da experiência final todos vão gostar dela... Open Subtitles الأن للجزء الخاص بأخر تجربة يمكنكم جميعاً التمتع...
    Meu corpo está deitado num quarto ao fundo do corredor a olhar para o tecto. Open Subtitles إنّ جسدي يستلقي في غرفة بأخر الرواق يحدق في السقف.
    Os birmaneses trocavam assim um grupo de imperialistas por outro. Open Subtitles لقد توجب على الشعب البورمى من الأن أستبدال رمزه الأمبراطورى بأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more