Ele podia ter ido para qualquer lugar do pais. | Open Subtitles | كان بأمكانه ان يذهب الى اي مكان بالمدينة |
Ele podia ter feito uma cópia da sua chave... e podia tê-la usado para abrir a porta, | Open Subtitles | حسناّ ، كان بأمكانه صنع نسخة من مفتاحك وكان بأمكانه أستخدامه ليفتح هذا الباب |
Walter, porque não vais consultar um médico e pergunta-lhe se ele consegue encontrar algum leve esboço... de onde estavam os teus tomates e combina com ele para te enxertar um novo par deles? | Open Subtitles | والتر,لماذا لا تذهب لترى دكتور وأسأله لو كان بأمكانه ايجاد بعض المسودات التى اعتادت أن تبقى |
Pode manipular o tempo, habilidades mentais espantosas, consegue projectar imagens da nossa mente. | Open Subtitles | أن بأمكانه التلاعب بالوقت عندها قدرات خارقه للعرض لعرض الصور التي في عقولنا |
E acrescentou que Irby poderia levar uma cavalaria a atacar o inferno e voltar. | Open Subtitles | و اضاف بأن بأمكانه ان يقود فرقة خيالة الى هيدس ويعود بهم |
Telefonei para o zoo de São Francisco e ele não acreditam que um chimpanzé possa disparar uma arma. | Open Subtitles | أنظروا,لقد تحدثت الي حديقة حيوان سان فرانسيسكو وهم لايعتقدوا أن الشامبنزي بأمكانه أطلاق الرصاص بالطبع يستطيع |
Ele é capaz de muitas coisas, mas estar em dois sítios ao mesmo tempo não é uma delas. | Open Subtitles | انه قادر على العديد من الاشياء لكن ليس بأمكانه ان يتواجد فى مكانين فى نفس الوقت |
Qualquer adido militar estrangeiro podia ver o que estava a acontecer. | Open Subtitles | أى ملحق عسكرى بالسفارات الأجنبيه كان بأمكانه رؤية ما كان يحدث |
Era uma vasta área, mas limitada em número de soldados, e ele quase podia aplicar tácticas navais. | Open Subtitles | فالمكان شديد الأتساع و عدد الجنود المرافقين له كان محدود جداً لذلك كان بأمكانه فقط تطبيق تكتيكات الحرب البحريه على البر |
Não tinha para onde fugir. Só podia correr para o deserto. | Open Subtitles | لم يكن امامه مجال للهرب، كان فقط بأمكانه الهرب تحت الرمال |
podia tê-lo feito ontem e assim abortávamos a missão... | Open Subtitles | الم يكن بأمكانه أن يفعل ذلك البارحة ويلغي المهمة حينها؟ |
podia ter facilmente parado com todo aquele sangue e sofrimento. | Open Subtitles | كان بأمكانه بمنتهى السهوله ان يوقف كل هذا الدم والشقاء |
Embora ainda seja pequena, a cria consegue escapar ao lobo desde que não dê nenhum passo em falso. | Open Subtitles | الاَيلصغير، لكن بأمكانه أجتياز الذئب فقط إذا أستطاع أن يبقي يتحرك. |
Eu conheço o meu filho. Sei o que ele consegue e não consegue fazer. | Open Subtitles | أعلم ولدى , وأعلم ما بأمكانه فعلة وما ليس بأمكانه |
Quem é que não quer um animal grande e baboso, que consegue apanhar uma bola na linha de fundo? | Open Subtitles | أينا لايرغب بوحش ضخم كثير اللعاب بأمكانه ألتقاط الكره في النهايه؟ |
Só um homem assim me poderia ter ajudado, se me tivesse sido leal. | Open Subtitles | النوع الوحيد الذى كان بأمكانه مساعدتى, لو كان وفيا |
Sempre acreditei que o Senhor poderia ajudar-me quando outros não o podem. | Open Subtitles | لأننى أعلم دائما انه بأمكانه مساعدتى اذا لم يقدر أحد على مساعدتى. لكن احيانا اظنه لا يسمعنى. |
poderia ter feito isso atrás das janelas, ou dentro do cofre, mas escolheu aqui. | Open Subtitles | كان من الممكن ان يأخذهم خلف شباك امين الصندوق كان بأمكانه ان يأخذهم للخزنة فى الخلف، لكنه اختار هنا |
Não há uma única menção a Flash Squad ou algo que possa ajudar a identificar os outros membros do grupo. | Open Subtitles | ليس هناك ذكر واحد لفرقة الفلاش أو أي شئ بأمكانه أن يساعد في التعرف على باقي الأعضاء الآخرين |
Bom, é médico, e amigo. Talvez ele possa ajudar. | Open Subtitles | حسناً ، انه طبيب و هو صديق ايضاً لذا اعتقد ان بأمكانه المساعده |
Se há alguém capaz de escolher sabiamente uma universidade, és tu. | Open Subtitles | إن كان أي أحد بأمكانه أن يقوم بقرار ذكي بشأن ذهابك لأي جامعة , هو أنت |
Os pais disseram que Ele pode vir com a gente. | Open Subtitles | والداه قالا أن بأمكانه أن يأتي معنا الى البيت. |