"بأمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha mãe
        
    • da mãe
        
    • a mãe
        
    • mamã
        
    • na mãe
        
    • pela mãe
        
    • nossa mãe
        
    Primeiro, envergonharam a minha mãe. Peguei numa arma e vim para aqui. Open Subtitles في الأول ألحقوا بأمي العار فحملت البندقية و جئت إلا هنا
    Cale-se. Tenho 18 anos, devia conseguir tomar conta da minha mãe. Open Subtitles اصمت، سني 18 سنة يفترض أن أتمكن من الاعتناء بأمي
    Sabes, podias casar com a minha mãe e ela voltava a ser feliz, e podíamos ser uma família. Open Subtitles أتدري ؟ يمكنك الزواج بأمي و ساعتها ستصبح سعيدة من جديد و يمكننا أن نصبح عائلة
    Tenho mais que fazer do que tomar conta da mãe. Open Subtitles لدي أمرٌ أفضل من مجرد البقاء و الإهتمام بأمي
    a mãe grita com a minha irmã, por esta ter gritado com a minha avó. Open Subtitles يبدأ الأمر بأمي تصرخ على أختي لأنهاصرختعلىجدتي..
    Se disser alguma coisa, eles põem a minha mãe na prisão. Open Subtitles لأنكِ إن قلتِ شيئاً ، فسوف يزجّون بأمي في السجن
    Se não denunciaste o pai que... a minha mãe fodia com homens. Open Subtitles إذن أنت لم تشي بأمي عند أبي حين ضاجعت ذلكم الرجال
    Eles telefonaram ao trabalho da minha mãe. Estou condenado. Open Subtitles أتصلوا بأمي في العمل أنا محكوم علي بالفشل
    Ouve, querida, liguei à minha mãe e ela disse que hoje podia chegar tarde, por isso, não sejas criança. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت بأمي وقد قالت لي بأني استطيع البقاء لوقت متأخر في الخارج، لا تكوني مزعجة
    E ofereci-me para resolver as coisas, mas chamaram a minha mãe. Open Subtitles وعرضت عليهم العمل للتعويض لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي
    É feio. Fazes lembrar-me a minha mãe antes de ser presa. Open Subtitles هذا ليس بجيد، أنتِ تذكرينني بأمي قبل أن تدخل السجن.
    Não deixo de pensar como seria fixe ligar à minha mãe e dizer-lhe que sou professor catedrático na Caltech. Open Subtitles فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا إن أتصلت بأمي و اخبرتها أنني تثبت في جامعة كاليفورنيا للتقانة
    Vinho de gengibre da minha mãe. Nem meios tontos ficamos. Open Subtitles جعة الزنجبيل الخاصة بأمي لن تصل بكِ لنصف السٌّكر
    Obrigado por tomares conta da minha mãe sem o meu irmão. Open Subtitles أخي ليس موجودًا. إذا ستعتني بأمي جيدًا، سأكون مُمتنًا لكِ.
    Antes de eu dar por isso, estava a espernear, a chapinhar, a gritar, a engolir água, agarrada à minha mãe para salvar a vida. TED وقبل أن أدرك ما حدث كنت أركل وأصرخ أنثر وأبتلع المياه أتشبث بأمي بقوة لكي أحمي حياتي الغالية
    Significa muito para mim, é o anél de casamento da minha mãe. Open Subtitles إنه يعني لي الكثير لأنه كان خاتم الزفاف الخاص بأمي.
    Passei toda a minha vida adulta a cuidar da minha mãe doente... até ela morrer. Open Subtitles قضيتت كل سنوات بلوغي في الإعتناء بأمي المريضة حتى ماتت
    Sabia que acabava nisto. Eu telefono-lhes. Juro pela minha mãe. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    Vai até ao sótão e traz a caixa dos tecidos da mãe. Open Subtitles اصعدي الدور العلوي و احضري صندوق التفصيل الخاص بأمي
    Parem com isso! Por que não ligamos para a mãe e vemos o que ela... Open Subtitles لم لا نتصل بأمي ونرى ما رأيها حيال هذا الموضوع
    Mas tentei cuidar da mamã o máximo que ela me deixou. Open Subtitles لكني حاولت الإعتناء بأمي بقدر ما سمح هو لي.
    Para que não tenhas de pensar na mãe ou no pai. Open Subtitles حتى لا يمكنك التفكير بأمي أو أبي
    Não, estás aqui porque ainda estás apaixonado pela mãe. Open Subtitles كلا ، ما بقيت هنا إلا لأنك مازلت مغرماً بأمي
    A beleza dela está a abarrotar o leito da nossa mãe. Open Subtitles أعتقد أن جمال دالية , قد زاحم العش الخاص بأمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more