"بأنكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vocês
        
    • iam
        
    • que são
        
    • que eram
        
    • que estavam
        
    • vocês estavam
        
    • vão
        
    • que se
        
    Temos de ir. De certeza que vocês se vão entender. Boa noite. Open Subtitles علينا أن نسرع، أنا متأكدة بأنكما ستصلان إلى حل، ليلة طيبة.
    Reparei que vocês podem precisar de ajuda por aqui. Open Subtitles لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان من بعض المساعدة هنا
    Não te preocupes. Nunca diremos a ninguém que vocês não foram raptados. Open Subtitles لا تقلق ، لن نخبر أحد أبدًا بأنكما لم يتم إختطافكما.
    Pensei que vocês os dois iam comer em cima de uma mesa de autópsias. Open Subtitles أنا أفترض فقط بأنكما ستتناولان العشاء على طاولة لتشريح الجثث
    É difícil acreditar que são um casal, polícia e advogada. Open Subtitles من الصعب جداً التصديق بأنكما أنتما الاثنين يمكن أن تكونا زوجا شرطي و محامية إنه امر مثير جداً
    Pela forma como fala dele, parece que eram mais que simples amigos. Open Subtitles طريقة كلامك عنه. يبدو بأنكما كنتما اكثر من مجرد أصدقاء
    Eu disse-lhe que estavam em Grandview e ele quis despedir-se. Open Subtitles أخبرته بأنكما هنا في جراند فيو وأراد أن يودعكما
    No futuro que eu vi, vocês estavam lá, e se disserem que vão, tornará tudo mais real. Open Subtitles في المستقبل الذي رأيته ستكونان هناك و إن قلتما بأنكما ستحضران فسيتحقق ذلك
    Enfim, acredito que vocês tenham resolvido o vosso conflito. Open Subtitles على أيّ حال أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما
    Acho que vocês deviam considerar ficar por aqui alguns meses. Open Subtitles أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء هنا لعدة شهور
    Espero que vocês não estejam zangados por terem perdido o festival de jazz. Open Subtitles آمل بأنكما لستما غاضبين بشأن تفويت مهرجان الجاز
    E é por isso que eu sinto que vocês são mais do que simples amigos. Open Subtitles ولهذا أشعر بأنكما أكثر من صديقين، أنتما عائلتي
    De qualquer modo, pensei que vocês se queriam impor, ter um voto na matéria, esse tipo de cenas importantes. Open Subtitles على اية حال ظننت بأنكما ربما ستصمدان تحصلون على الأصوات في كل نواحي الحياة الهامة
    Não devia ter pensado que vocês iam fugir. Open Subtitles كان يجدر بي أن أثق بأنكما لن تحاولا الهرب
    Eu sei que vocês são melhores amigos para sempre e todas essas merdas, mas hoje à noite é para colocar o seu pau pra trabalhar. Open Subtitles أعلم بأنكما لا تليقان لبعض وتلك كل الهراءات لكن الليلة ذلك العضو على مقربة من القليل بضوء مُشرق
    Porque não o lembras que vocês já não têm 8 anos? Open Subtitles لما لا تذكره بأنكما لم تعودا في الثامنة بعد الآن ؟
    Provavelmente foi ele que contou que vocês fizeram sexo. Open Subtitles أجل أقصد من المحتمل أن يكون هو من كان يقول بأنكما مارستما الجنس
    Depois, se eu achar que vocês valem algo, que serei eu a determinar e a decidir, irão trabalhar para mim. Open Subtitles لذا عندما أدرك بأنكما تستحقان شيئاً، والذي سأحدده وأقرره، حينها ستعملان لدي
    Ou talvez seja o outro. Sei que são dois. Open Subtitles انتظر , ربما أنتَ الشخص الآخر أعلم بأنكما توأمين
    Disseram que eram "bloggers"? Open Subtitles غريبول , وايومينغ . و الآن , هل ذكرتما بأنكما تملكان مدوّنة إلكترونية ؟
    O Kevin disse-me que estavam a ter uma conversa muito intensa. Open Subtitles كيفن قال بأنكما كنتما تخوضان بحديث يبدو كبير
    - Nunca disse que vocês estavam envolvidos, mas tive que lhe dar o endereço IP da câmara do tesouro. Open Subtitles . لم أقل بأنكما متورطان ولكنني أعطيته عنوان الملقم . لآلة تصوير الكنز
    Pensei que se tivessem perdido a caminho da escola. Open Subtitles ففكرت بأنكما قد تكونا ضللتما طريقكما للصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more