"بأنني أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que preciso de
        
    • que precisava
        
    • que eu preciso
        
    • que vou precisar de
        
    Está só a convencer-me de que preciso de um advogado. Open Subtitles كل ما تفعله هو أنّك تقنعني .بأنني أحتاج محاميا
    Então, tenho que regressar a casa e dizer à minha mulher que preciso de jogar mais golfe? Open Subtitles إذا يجب أن أذهب إلى البيت وأخبر زوجتي بأنني أحتاج للعب أكثر الغولف؟
    E não que venhas dizer-me que preciso de arranjar o que está velho e avariado. Open Subtitles وليس قدومكِ إلى هنا لتخبريني بأنني أحتاج لإصلاح القديم والمعطل
    Digo-lhes que precisava de um tempo depois da Jess. Open Subtitles أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي
    Por que raio pensa ela que eu preciso de um currículo? Open Subtitles ولماذا هي تعتقد بأنني أحتاج إلى ملف سيرة ذاتية ؟
    Obrigado, mas eu sei que vou precisar de mais chips. Open Subtitles شكرا, لكن أعرف بأنني أحتاج المزيد من الشرائح
    O negócio está um pouco complicado de momento e o médico diz que preciso de descansar. Open Subtitles الأعمال صعبة قليلاً في هذا الوقت و الطبيب يعتقد بأنني أحتاج راحة
    Diz-lhes que preciso de confirmar a balística urgentemente. Open Subtitles أخبريهم بأنني أحتاج طلب مستعجل لتأكيد المقذوفات
    Acho que preciso de fazer uma radiografia. Open Subtitles أظن بأنني أحتاج إلى فحص بالأشعة السينية
    E o que te faz pensar que preciso de ajuda? Open Subtitles -ومالذي يحملكِ على الأعتقاد بأنني أحتاج المساعدة
    Podes dizer ao médico que preciso de uma dosagem maior de Trazodone? Open Subtitles أيمكنكِ إخبار الدكتور بأنني أحتاج إلى جرعة أكبر من الـ"ترازودون"
    Olhem, o Keith é um querido, mas depois de o ver a ser levado de novo, sinto que preciso de um homem mais forte na minha vida. Open Subtitles (كيث) لطيف لكن بعدما رأيته يتعرض للإذلال مرة أخرى هذا الصباح أشعر بأنني أحتاج إلى رجل أقوى في حياتي
    Acho que preciso de mais uma gota de limão. Open Subtitles أعتقد بأنني أحتاج لليمون آخر.
    Eu disse que precisava dos contratos assim que eu voltasse. Open Subtitles قلت بأنني أحتاج تلك العقود حالما أعود
    Quando eu não sabia que precisava. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنني أحتاج المساعدة
    E está claro pra mim que eu preciso gastar mais tempo com ele e com as necessidades dele. Open Subtitles و واضح لي بأنني أحتاج قضاء وقت أكبر في التركيز عليه و على احتياجاته
    Ele diz que eu preciso de ter alguém ao meu lado, portanto... Open Subtitles و هو يردد بأنني أحتاج لمن يقف بجانبي
    Porque tenho o pressentimento que vou precisar de uma lança e uma espada? Open Subtitles لماذا أحس بأنني أحتاج إلى سيف ورمح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more