"بأنني لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eu não
        
    • que não estou
        
    • que não te
        
    • que não o
        
    • que nunca
        
    • que não a
        
    • que não me
        
    • que não tenho
        
    • que já não
        
    Eu era apenas uma criança e não consegui salvá-la, e tu sabias que eu não conseguia salvá-la. Open Subtitles انا كنت مجرد طفل ولا يمكنني فعل ذلك وانت تعلم بأنني لا استطيع انقاذ حياتها
    Talvez tenhas de ser tu a matá-los, mas isto também me diz respeito e não há nada que diga que eu não possa ajudar. Open Subtitles حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال وليس هناك أي شيء يقول بأنني لا أستطيع المساعدة
    Ele continua um bocadinho confuso, mas penso que qualquer pessoa que fale comigo uns minutos percebe que eu não sou uma ameaça terrorista. TED ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً
    Por isso, estás a reagir dizendo-me que não estou a sentir a tua dor e que a minha profissão é inútil. Open Subtitles وأنت ترد بأنني لا أشعر بألمك وأن مهنتي غير مجدية
    E se dissesse que não te podia dar o código? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لك بأنني لا أستطيع أعطائك الشفرة؟
    Pensa que não o faço ser despedido por vir aqui espreitar os alunos a tomar banho? Open Subtitles تعتقد بأنني لا أستطيع فصلك من أجل هذه الاستعراض ؟
    E digam ao Don Lino que nunca, nunca, nunca, nunca mais quero ver nenhum tubarão neste Recife! Open Subtitles اجــل, وانت اخبر السيد لينو بأنني لا أريد ايداً . ابداً ابداً ان ارى قرش آخر
    Deixe-me só dizer que não a posso ajudar pessoalmente a conceber. Open Subtitles علي أن أبدأ أولاً وأقول بأنني لا أستطيع مساعدتكِ شخصياً على الحمل
    Diga ao seu chefe que não me preocupo quanto dinheiro ele tem ou o que ele é. Open Subtitles حسناً , أبلغ رئيسكَ بأنني لا أكترث لمقدار الأموال التي يجنيها أو ما هو لقبه
    Dá para ver que não tenho muitas visitas. O que deseja? Open Subtitles أظن بأنك عرفت من تعبير وجهي بأنني لا أستقبل الزوار، بما يمكنني مساعدتك؟
    Presumo que ela transmite-vos que eu não achei que aquele artigo valia o seu preço. TED التي ، كما أعتقد ، توضح لكم بأنني لا أعتقد ان هذه تستحق هذا السعر
    - Parem-lhe o coração um minuto. - Não julgues que eu não era capaz. Open Subtitles ـ أوقف قلبه لدقيقة فقط ـ ألا تعتقد بأنني لا أستطيع ؟
    Não que eu não ache a proposta intrigante... ou mesmo que a tenha feito... Open Subtitles ليس بأنني لا أجد فتنة المقترحات. ليس بأنك اقترحت علي.
    Mas o meu sonho é tão bonito que eu não me sinto tão deprimida Open Subtitles لكني أحلم حلم جميل جدا بأنني لا أشعر بأني مكتئبة جدا
    Achas que eu não percebo, mas eu percebo. Open Subtitles تعتقدين بأنني لا استطيع ان افعل ذلك ولكنني سافعله
    Eu já te disse que não estou a ver mais ninguém. Open Subtitles سبق أن أخبرتكِ بأنني لا أقابل امرأة أخرى
    Digo-te que adoro o vestido, mas só na estrita condição de saberes que não estou a dizer a verdade, está bem? Open Subtitles حسنا سوف أخبرك بأني أحب هذا الثوب لكن تحت شروط حاسمة بأنك تعرفين بأنني لا أخبرك الحقيقة
    Acreditem quando vos digo que não estou a inventar isto. Open Subtitles صدقوني عندما أخبركم بأنني لا أختلق هذا الآمر
    - Porque dizes que não te ouço? Open Subtitles تعتقدين بأنني لا أستمع إليكِ ماذا تعنين بذلك ؟
    Não te tinha dito que não te queria ver outra vez? Open Subtitles ألم أخبرك بأنني لا أريدُ رُؤيتك ثانيةً أبداً؟
    - Achas que não o faria sozinho? Open Subtitles تعتقد بأنني لا أفعل ذلك من تلقاء نفسي؟ لا، لا أعتقد ذلك
    E é por isso que já não conduzo na faixa do meio. Open Subtitles و هذا هو السبب بأنني لا أقود بمركز لين بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more