Eu era apenas uma criança e não consegui salvá-la, e tu sabias que eu não conseguia salvá-la. | Open Subtitles | انا كنت مجرد طفل ولا يمكنني فعل ذلك وانت تعلم بأنني لا استطيع انقاذ حياتها |
Talvez tenhas de ser tu a matá-los, mas isto também me diz respeito e não há nada que diga que eu não possa ajudar. | Open Subtitles | حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال وليس هناك أي شيء يقول بأنني لا أستطيع المساعدة |
Ele continua um bocadinho confuso, mas penso que qualquer pessoa que fale comigo uns minutos percebe que eu não sou uma ameaça terrorista. | TED | ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً |
Por isso, estás a reagir dizendo-me que não estou a sentir a tua dor e que a minha profissão é inútil. | Open Subtitles | وأنت ترد بأنني لا أشعر بألمك وأن مهنتي غير مجدية |
E se dissesse que não te podia dar o código? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لك بأنني لا أستطيع أعطائك الشفرة؟ |
Pensa que não o faço ser despedido por vir aqui espreitar os alunos a tomar banho? | Open Subtitles | تعتقد بأنني لا أستطيع فصلك من أجل هذه الاستعراض ؟ |
E digam ao Don Lino que nunca, nunca, nunca, nunca mais quero ver nenhum tubarão neste Recife! | Open Subtitles | اجــل, وانت اخبر السيد لينو بأنني لا أريد ايداً . ابداً ابداً ان ارى قرش آخر |
Deixe-me só dizer que não a posso ajudar pessoalmente a conceber. | Open Subtitles | علي أن أبدأ أولاً وأقول بأنني لا أستطيع مساعدتكِ شخصياً على الحمل |
Diga ao seu chefe que não me preocupo quanto dinheiro ele tem ou o que ele é. | Open Subtitles | حسناً , أبلغ رئيسكَ بأنني لا أكترث لمقدار الأموال التي يجنيها أو ما هو لقبه |
Dá para ver que não tenho muitas visitas. O que deseja? | Open Subtitles | أظن بأنك عرفت من تعبير وجهي بأنني لا أستقبل الزوار، بما يمكنني مساعدتك؟ |
Presumo que ela transmite-vos que eu não achei que aquele artigo valia o seu preço. | TED | التي ، كما أعتقد ، توضح لكم بأنني لا أعتقد ان هذه تستحق هذا السعر |
- Parem-lhe o coração um minuto. - Não julgues que eu não era capaz. | Open Subtitles | ـ أوقف قلبه لدقيقة فقط ـ ألا تعتقد بأنني لا أستطيع ؟ |
Não que eu não ache a proposta intrigante... ou mesmo que a tenha feito... | Open Subtitles | ليس بأنني لا أجد فتنة المقترحات. ليس بأنك اقترحت علي. |
Mas o meu sonho é tão bonito que eu não me sinto tão deprimida | Open Subtitles | لكني أحلم حلم جميل جدا بأنني لا أشعر بأني مكتئبة جدا |
Achas que eu não percebo, mas eu percebo. | Open Subtitles | تعتقدين بأنني لا استطيع ان افعل ذلك ولكنني سافعله |
Eu já te disse que não estou a ver mais ninguém. | Open Subtitles | سبق أن أخبرتكِ بأنني لا أقابل امرأة أخرى |
Digo-te que adoro o vestido, mas só na estrita condição de saberes que não estou a dizer a verdade, está bem? | Open Subtitles | حسنا سوف أخبرك بأني أحب هذا الثوب لكن تحت شروط حاسمة بأنك تعرفين بأنني لا أخبرك الحقيقة |
Acreditem quando vos digo que não estou a inventar isto. | Open Subtitles | صدقوني عندما أخبركم بأنني لا أختلق هذا الآمر |
- Porque dizes que não te ouço? | Open Subtitles | تعتقدين بأنني لا أستمع إليكِ ماذا تعنين بذلك ؟ |
Não te tinha dito que não te queria ver outra vez? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأنني لا أريدُ رُؤيتك ثانيةً أبداً؟ |
- Achas que não o faria sozinho? | Open Subtitles | تعتقد بأنني لا أفعل ذلك من تلقاء نفسي؟ لا، لا أعتقد ذلك |
E é por isso que já não conduzo na faixa do meio. | Open Subtitles | و هذا هو السبب بأنني لا أقود بمركز لين بعد الآن |