"بأني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • que estive
        
    • que eu estava
        
    • que fui
        
    • que era
        
    • que eu era
        
    • que eu tinha
        
    - Pensei que estava a fazer isto por nós. Open Subtitles ظننت بأني كنت أقوم بهذا من أجلنا لأجلنا؟
    Não foi nenhuma bisbilhotice merdosa. Sabias que estava no Twitter. Open Subtitles لم يكن شيئاً متستّراً كنتِ تعرفين بأني كنت أغرّد
    Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. TED إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل.
    Ele ficou muito contente quando soube que eu estava grávida. Open Subtitles لقد كان سعيداً جداً حينما علم بأني كنت حامل.
    Vou dizer que fui eu quem desafiou o Simon. Open Subtitles .أنا سأقول بأني كنت الشخص الذي أعترض سيمون
    Eu disse que sabia que era um mau pai, mas que queria ser melhor. Open Subtitles أخبرتك بأني كنت أباً سيئاً، وأود أن أكون أفضل من ذي قبل.
    Ele sabia que eu era um legionário perfeito mas estava-se nas tintas. Open Subtitles كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر
    Descobri então que estava morto e preferi ficar assim. Open Subtitles وبعدها اكتشفت بأني كنت ميّت وعرفت بأني أفضله
    Não posso ir à polícia. Não lhes posso dizer que estava aqui. Open Subtitles لا يمكنني اللجوء إلى الشرطة لا يسعني إخبارهم بأني كنت هنا
    Fui consultado por um médico amigo, em Paris. Disse-lhe que estava muito doente. TED ذهبت لرؤية طبيب صديق لي في باريس وقلت له بأني كنت مريض تماماً.
    Trabalhámos muito e, nessa altura, eu achava que estava a fazer o meu melhor. TED لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.
    Eu estava feliz, mas não percebi que estava feliz. Open Subtitles لا ، كنت سعيداً ، لكني فقط لم أدرك بأني كنت سعيداً
    Eu creio que estive exposta a este material, e que ele me transmitiu uma doença. Open Subtitles أعتقد بأني كنت معرَّضة لهذه المادة, وأنها مسؤولة عن إصابتي بالداء الخطير.
    Eu não quero nenhuma prova de que estive aqui. Open Subtitles لا أريد تدوين أي شيء بأني كنت هنا
    O nosso contacto não tem mais nada para mim agora, disse-lhe que eu estava a dar uma força, a ajudar. Open Subtitles رجل المبيعات لن يكون عنده أية علاقة معي الآن ذلك بأنك أخبرته بأني كنت أحرّض وأساعد
    Ela sabia que eu estava doente, então provavelmente fez algum sentido, eu não querer arrastá-los por isso. Open Subtitles لقد كانت تعلم بأني كنت مريضا وربما كان موتي منطقيا لديها لا اريد ان اقحمهم في هذا
    Bom, acho que fui um pouco mais persuasiva que aquilo que pensei. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأني كنت أكثر إقناعاً قليلاً
    Sei que fui muito rude no outro dia, e só estou a tentar desculpar-me. Open Subtitles اسمع ، ادرك بأني كنت وقحةٌ جداً قبل أيام و أنا أحاول فقط الإعتذار
    Acreditarias se te dissesse que era boa pessoa, em tempos, sem questões? Open Subtitles هل تصدقيني إذا أخبرتك بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل ؟
    Jurei que os caçaria a todos, mesmo os presos e os mortos, mas percebi que era uma missão inútil. Open Subtitles لقد حلفت بأن أقوم بإيذائهم كلهم بعد ذلك الذي ذهب الى السجن او قتل حتى أدركت بأني كنت في حالة غباء
    Quer dizer, achava que "eu" era o melhor homem para o cargo. Open Subtitles أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب
    Se a tua filha morder aquele animal vais admitir que eu tinha sempre razão. Open Subtitles إذا قضمت إبنتك ذلك الحيوان سوف تعترف بأني كنت محق طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more