Disse que estávamos em segurança. | Open Subtitles | قلت بأنّنا ما كان لزاما علينا أن نقلق، بأنّنا كنّا آمنون. |
Os extraterrestres encenaram tudo para que pensassem que estávamos mortos. | Open Subtitles | الوكيل سكولي، زرع الأجانب الأفخاخ لذا أنت تعتقد بأنّنا كنّا موتى. |
Pensei que estávamos a tentar prendê-lo, não a fazer por libertá-lo. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كنّا نحاول أن نكسر هذا الرجل لا يبحث عن الأسباب لتركه يذهب. |
Pensava que estávamos a trabalhar em algo, tu e eu. | Open Subtitles | انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا فى شيء |
Devia esperar até nós dizermos que estávamos prontos. | Open Subtitles | [بيرس] أنت مفترض للإنتظار حتى قلنا بأنّنا كنّا مستعدّون. |
Os médicos disseram que estávamos bem. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنّنا كنّا لطيفون. |
Pensei que estávamos a desenvolver o meu vocabulário. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كنّا نطوّر مفرداتي. |
Uma vez reconhecido que estávamos sob o efeito de um químico, quebrou-se o feitiço? | Open Subtitles | عندما إعترفت بأنّنا كنّا تحت a تأثير مادة كيمياوية ثمّ هو ببساطة نوع... ... كسرنوبته؟ |
Creio que estávamos a tentar protegê-lo... | Open Subtitles | أحزر بأنّنا كنّا نحاول لحمايته... |
Digo-lhe que estávamos a passar por aqui. Não vai acreditar. | Open Subtitles | - سيقول فقط بأنّنا كنّا في الحيّ. |
- Sei que estávamos fora da posiçao. | Open Subtitles | أعرف بأنّنا كنّا خارج الموقع |
Julguei que estávamos acabados. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كنّا نفقد هذا |
Eles sabiam que estávamos a preparar alguma coisa | Open Subtitles | عرفوا بأنّنا كنّا إلى الشيء. |
Sim, sabia que estávamos a lidar com predadores perigosos... | Open Subtitles | نعم، عرفت بأنّنا كنّا نتعامل مع المفترسين الخطرين. I... |