"بأنّنا كنّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estávamos
        
    Disse que estávamos em segurança. Open Subtitles قلت بأنّنا ما كان لزاما علينا أن نقلق، بأنّنا كنّا آمنون.
    Os extraterrestres encenaram tudo para que pensassem que estávamos mortos. Open Subtitles الوكيل سكولي، زرع الأجانب الأفخاخ لذا أنت تعتقد بأنّنا كنّا موتى.
    Pensei que estávamos a tentar prendê-lo, não a fazer por libertá-lo. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا كنّا نحاول أن نكسر هذا الرجل لا يبحث عن الأسباب لتركه يذهب.
    Pensava que estávamos a trabalhar em algo, tu e eu. Open Subtitles انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا فى شيء
    Devia esperar até nós dizermos que estávamos prontos. Open Subtitles [بيرس] أنت مفترض للإنتظار حتى قلنا بأنّنا كنّا مستعدّون.
    Os médicos disseram que estávamos bem. Open Subtitles الطبيب قال بأنّنا كنّا لطيفون.
    Pensei que estávamos a desenvolver o meu vocabulário. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا كنّا نطوّر مفرداتي.
    Uma vez reconhecido que estávamos sob o efeito de um químico, quebrou-se o feitiço? Open Subtitles عندما إعترفت بأنّنا كنّا تحت a تأثير مادة كيمياوية ثمّ هو ببساطة نوع... ... كسرنوبته؟
    Creio que estávamos a tentar protegê-lo... Open Subtitles أحزر بأنّنا كنّا نحاول لحمايته...
    Digo-lhe que estávamos a passar por aqui. Não vai acreditar. Open Subtitles - سيقول فقط بأنّنا كنّا في الحيّ.
    - Sei que estávamos fora da posiçao. Open Subtitles أعرف بأنّنا كنّا خارج الموقع
    Julguei que estávamos acabados. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا كنّا نفقد هذا
    Eles sabiam que estávamos a preparar alguma coisa Open Subtitles عرفوا بأنّنا كنّا إلى الشيء.
    Sim, sabia que estávamos a lidar com predadores perigosos... Open Subtitles نعم، عرفت بأنّنا كنّا نتعامل مع المفترسين الخطرين. I...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus