"بأنّهم كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estavam
        
    • que eram
        
    • que eles estavam
        
    - Não sei bem. Disseram que estavam num avião. Open Subtitles لستُ متأكّداً، قالوا بأنّهم كانوا على متن طائرة
    Sim, eles... disseram que estavam indecisos até que um ser misterioso fez-lhes uma visita. Open Subtitles أجل، كانوا يقولون لي بأنّهم كانوا في الحقيقة على الحياد حتى شخص شاهد غامض زارهم.
    E assim que... torne isto numa peça única, podemos mostrar a toda a gente que estavam erradas em relação a nós. Open Subtitles وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا
    Disse que eram importantes, que o iam ajudar a provar Open Subtitles يوم جاء لرؤيتي قال بأنّهم كانوا مهمين بأنّهم يساعدونه
    Disse que eram amigos, Guajiro, mas não há amigos, nesta merda de negócio. Open Subtitles قلت بأنّهم كانوا أصدقاء، يا جواهيرو لكن ليس هناك أصدقاء في هذه المهنة اللعينة
    Se não soubesse que seria impossível, ele diria que eram ferimentos de tiro. Open Subtitles قال إذا هو لم يعرف ما عدا ذلك، هو يقسم بأنّهم كانوا جروح من طلق ناري.
    Porque os soldados americanos não sabiam que eles estavam lá. Open Subtitles لان الجيش الأمريكي لم يكن يعرف بأنّهم كانوا هناك.
    Sabia que estavam na lista, sim. Open Subtitles عرفت بأنّهم كانوا على القائمة، نعم.
    Se alguns dos recém-chegados dissessem que estavam doentes, os nazis dirigiam-nos para o hospital especial de Treblinka. Open Subtitles : إذا أيّ من القادمين قال بأنّهم كانوا مرضى فإن النازيون يوجّهوهم إلى مستشفى "تريبلنكا" الخاص
    Não te tinha dito que estavam a retirar? Open Subtitles لم أقل بأنّهم كانوا يقصفون بعيداً؟
    Como soubeste que estavam aqui? Open Subtitles كيف تعرفين بأنّهم كانوا هنا؟
    Acho que estavam a tentar cortar pela Michigan, mas eles tinham que saber que vínhamos da Wabash, certo? Open Subtitles أعتقد بأنّهم كانوا يحاولون أن يختصرون الطريق من "ميشيغان"، ولكن كان عليهم أن يعلموا، بأنّنا قادمون من طريق "واباش"، أليس كذلك؟
    - Disse que estavam a discutir. - Acerca do quê? Open Subtitles قال بأنّهم كانوا يتجادلون - حول ماذا ؟
    Roberto acha que eram os tipos que tentaram roubar a encomenda, chefe. Open Subtitles روبيرتو يعتقد بأنّهم كانوا عصابة مفرقعات كانوا يحاولون سرقة الشحنة يا رئيس
    Um soldado da companhia deles contou-me que eram unha com carne antes de as coisas azedarem. Open Subtitles جندي من جماعته قال بأنّهم كانوا مثل الاخوة قبل أن يكون حاد الطباع
    Avaliei os riscos e determinei que eram demasiado elevados. Open Subtitles قيّمت الأخطار وقرّر بأنّهم كانوا عظماء جدا.
    Mas seja quais fossem decidiste há muito tempo que eram mais importantes do que ser honesto com as pessoas que gostam de ti. Open Subtitles لكن مهما كانوا قرّرت منذ زمن طويل بأنّهم كانوا أكثر بكثير من أن تكون صادق مع الناس الذين يهتمّون بك في الحقيقة
    De início, pensei que eram excentricidades. Ou afectações. Open Subtitles إعتقدت في باديء الأمر بأنّهم كانوا غرابة أطوار أو تصنّعات...
    Evidência, segundo disse, de que eles estavam entre nós quem quer que eles sejam. Open Subtitles البرهان، قال، بأنّهم كانوا هنا بيننا من هم.
    Avisou-nos que eles estavam a usar humanos. Open Subtitles لقد حذّرتنا بأنّهم كانوا يستخدمون البشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more