"بأن هذا لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não vai
        
    • que isso não vai
        
    • que isto não
        
    • que isso nunca vai
        
    • que isto nunca
        
    Mas sabemos que não vai ser assim, enquanto não descobrirmos quem o fez. Open Subtitles كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى نجد من الذي فعلها
    - Não vejo por que temos de fingir, quando ambos sabemos que não vai resultar. Open Subtitles تدّعى ذلك مع أننا كلانا يعرف بأن هذا لن يجدى نفعاً
    Acha que isso não vai pesar na minha consciência? Open Subtitles لا تعتقد بأن هذا لن يكون وقعه ثقيلاً على ضميري
    Nada de muito importante. Percebi que isso não vai acontecer mais. Open Subtitles عن لا شيئ أبدًا تقريبًا لقد استوعبت الآن بأن هذا لن يحدث مرةً ثانية
    Disse-te que isto não ia funcionar e não o disse a brincar. Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Tenho certeza de que me disseste que isto não ia acontecer de novo, não? Open Subtitles أنا متأكد من أنكِ قلت بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Eu interesso-me em fazer uma coreografia de dança em linha com os asiáticos, mas ambos sabemos que isso nunca vai acontecer. Open Subtitles إنا أيضاً أهتم بالرقص على الخيط والبعض حيل الأسيويين ، لكن كلانا يعرف بأن هذا لن يحصل
    Só tenho que ter a certeza de que isto nunca mais vai acontecer a esta família. Open Subtitles أنا أريد فقط أن أتأكد بأن هذا لن يحدث إلى هذه العائلة ثانية
    Sei que não vai ser fácil para o Brian Junior, mas é o melhor. Open Subtitles انظر , اعلم بأن هذا لن يكون سهلاً على ابني و لكنه ايضاً , الافضل له
    De certeza que não vai dar... Open Subtitles نعم، حسناً أنا لستُ.. أنا متأكدة بأن هذا لن ينفع
    - Palpita-me que não vai acontecer. Open Subtitles لا تقلقي , أملك الإحساس بأن هذا لن يحدث
    Está bem? Quero que lhe diga que não vai resultar. Open Subtitles أريد أن تخبريها بأن هذا لن ينجح
    Sei que não vai ajudar no teu problema de popularidade. Open Subtitles اعلم بأن هذا لن يفيدك من ناحية الشعبية
    Mas ambos sabemos que isso não vai acontecer. Open Subtitles و لكن كلاً منا يعلم بأن هذا لن يحدث
    Pois, começamos a pensar que isso não vai acontecer. Open Subtitles نعم, لقد بدأنا نشك بأن هذا لن يتم أبدا.
    Posso afirmar que isso não vai acontecer. Open Subtitles أستطيع اخبارك الان بأن هذا لن يحدث
    Mas ambos sabemos que isso não vai acontecer. Open Subtitles و لكن كلانا نعلم بأن هذا لن يحصل
    Para que ele pudesse morrer em paz... mas parece que isso não vai acontecer. Open Subtitles ، بحيث يمكنه أن يموت بسلام ! لكن يبدو بأن هذا لن يحدث .
    Tens razão, mas continuo a achar que isto não vai para a frente, especialmente, uma vez que já alertei a minha patroa. Open Subtitles أنتِ محقة، لكني لا أزال أظن بأن هذا لن ينجح خصوصاً بعدما حوّلته إلى مديري
    Levaram mais cinco anos, a andar de um lado para o outro, para convencer a FDA que isto não prejudicaria as pessoas, e não prejudicaria o ambiente. TED واستغرق ذلك خمس سنوات أخرى ذهابًا وإيابًا ومرة تلو المرة لإقناع إدرة الغذاء والدواء بأن هذا لن يضر البشر، ولن يضر البيئة.
    Algo me diz que isto não a tornaria mais feliz. Open Subtitles شيء يخبرني بأن هذا لن يسعدها أكثر
    Droga Luke, a gente sabe que isso nunca vai acontecer. Open Subtitles مرحبا لوك.. تعرف بأن هذا لن يحدث
    Penso que a gravidade da ressaca garante que isto nunca mais volta a acontecer. Open Subtitles أعتقد ان شدة صداع الكحول هذا ضمانات بأن هذا لن يحدث مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more