"بأول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiras
        
    • a primeira
        
    • primeira vez
        
    • na primeira
        
    • no primeiro
        
    • pela primeira
        
    • o primeiro
        
    • meu primeiro
        
    • primeiros
        
    • ao primeiro
        
    • a minha primeira
        
    porque não falei durante 17 anos. As primeiras palavras que disse foram em Washington, DC, no 20.º aniversário do Dia da Terra. TED وكانت العاصمة واشنطن هي المكان الذي تفوّهت فيه بأول كلمات. في الذّكرى العشرون ليوم الأرض.
    Apanhou as primeiras pancadas. Fez uma simples e uma dupla. Open Subtitles حظي بأول ضاربين وبعدها تخلي عن فردي وزوجي
    Eu acabo com ela. Só tens que dar a primeira facada. Open Subtitles سوف أُجهز عليها أنت فحسب يجب أن تبدأ بأول طعنة
    Devias ter-me ouvido, da primeira vez que nos falámos. Open Subtitles بأول مرة تحدثنا فيها كان علىّ الانصات لحدسي
    Diga-lhe que o vou visitar em breve, na primeira noite da primavera. Open Subtitles قٌل له أني سأزوه قريبآ أو بأول ليلة من فصل الربيع
    Não podes andar a dormitar no primeiro dia de trabalho, Lancelot. Open Subtitles لا يفترض أن تتأرجح بأول يوم فى العمل , لانسيلوت
    Também percebi há 30 anos, quando ele a disse pela primeira vez. Open Subtitles فهمتها منذ 30 عام عندما قالها ليّ بأول مرة
    Ou estás à espera que eu ataque primeiro? o primeiro erro? Open Subtitles أم أنك تنتظرني كي أقوم بأول حركة لأرتكب أول خطأ؟
    E aí foi quando fiz o meu primeiro erro; mandei-a para casa. TED وذلك عندما قمت بأول خطأ; ارسلتها الى المنزل.
    Estamos em Agosto de 1939 e as pessoas na França aproveitam as suas primeiras férias pagas, uma das maiores victórias da Frente Socialista Popular. Open Subtitles أنه في أغسطس عام 1939 والشعب الفرنسي يتمتعون بأول إجازة رسمية واحدة من أعظم إنتصارات الواجهة الإشتراكية الشعبية
    Isso pode ter sido ser o caso das duas primeiras vítimas, mas a última, Scott Delfino, falava ao telemóvel quando foi atacado. Open Subtitles قد لا تكون تلك الحالة بأول ضحيتين لكن أخر ضحية سكوت دلفينو كان يتكلم عبر الهاتف مع زميل غرفته عندما تمت مهاجمته
    Mas, ele liquidou as primeiras vítimas por acaso. Open Subtitles لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة.
    Como é a primeira vez que se faz sexo? Open Subtitles كيف كان شعورك بأول مره مارستِ فيها الجنس?
    Hoje recebemos a primeira Mestre Dominadora de Ar numa geração. Open Subtitles اليوم سنرحب بأول معلم تسخير هواء في هذا الجيل
    Você não pode esperar fazer qualquer coisa grande em vida se você afivela na primeira vez algum sujeito bate os olhos dele a você. Open Subtitles لا تتوقعي فعل أي شيء عظيم في الحياة إذا ارتبطي بأول شاب نظر إليكِ
    Salvou a esquadra na primeira semana em que voltou. Open Subtitles لقد قمت بإنقاذ المقاطعة بأول أسبوع لعودتك للعمل
    Imaginem essa experiência e reparem em todos os dados e observações que se alinham no primeiro degrau da escada. TED تخيل هذه التجربة وانتبه لكل البيانات والملاحظات الموجودة بأول درجة من السلم
    Eras assim quando te vi no hospital, pela primeira vez. Open Subtitles تبدين أشبه بأول مرّة إلتقيتك فيها بالمشفى
    Hoje, celebramos o primeiro de muitos, muitos, muitos, muitos, fóruns diversificados. Open Subtitles نحتفل اليوم بأول منتدى من منتديات عديدة تتحدث عن التنوع
    Foi aqui que fiz o meu primeiro estrangulamento sem luvas nas mãos. Open Subtitles لقد قمت بأول عملية خنق بيدي المجردتين هنا
    Mas também para garantir as nossas vidas... e não perder, os primeiros terríveis... acontecimentos que aconteceram hoje. Open Subtitles لكن أيضاً ليزودنا وبشكل مباشر ومسترسل بأول تقرير من نوعه للأحداث المروعة التي تنتشر اليوم
    Dêem boas-vindas ao primeiro negro na Escola de Mergulhadores Bayonne segundo-contramestre, Carl Brashear. Open Subtitles اريدكم ان ترحبوا فى مدرسة الغطس بأول ملون كارل براشير
    Mas, felizmente, posso dizer a todos que tive hoje a minha primeira conversa séria com o Mike, como sogro. Open Subtitles .. وهنا يمكننى أن أقل لكم جميعا بأننى قد حظيت اليوم بأول محادثه جاده مع صهرى المرتقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more