"بإمكانكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    • conseguem
        
    • podiam
        
    • Pode
        
    • podemos
        
    • puderem
        
    • possam
        
    • pudessem
        
    • poderiam
        
    • conseguirem
        
    • sabem
        
    • ver
        
    Vocês podem dizer, encarando os vossos filhos: "Vai atrás dele, miúdo TED كان بإمكانكم النظر إلى وجه\ها والقول عليك به يا بني
    E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se Pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. TED و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور.
    Porque é que não vêem o que conseguem descobrir? Open Subtitles لم لا تفحصوا يا أولاد ما بإمكانكم إيجاده؟
    podiam ter saído, mas agora não podemos deixa-los ir. Open Subtitles كان بإمكانكم المغادرة لكن الآن لن ندعكم تذهبون
    "Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. TED إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال.
    "Designers", vocês podem redefinir o sucesso, podem redefinir o "design". TED المصممين بإمكانكم إعادة تعريف النجاح; بإمكانكم إعادة تعريف التصميم.
    podem usar auscultadores antirruído quando estão a viajar ou se o gabinete tem níveis elevados de ruído ambiente. TED عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء.
    podem imaginar formigas, numa delas, pensando que é um universo bidimensional sem saberem da outra população de formigas na outra. TED بإمكانكم تخيل نمل على إحداهما يظن أنها كون ثنائي الأبعاد دون إدراك لمجمتع النمل الآخر على الورقة الأخرى
    Vocês acham que podem fazer o que quiserem à classe servente! Open Subtitles أنتم تظنون أن بإمكانكم عمل أي شيء تريدون لطبقة الخدم
    Como é que conseguem ver um filme da Pixar? Open Subtitles كيف بإمكانكم ان تشاهدوا فيلم للرسوم المتحرّكة ؟
    Vocês conseguem ouvir-se um ao outro e nem estão com altifalante. Open Subtitles بإمكانكم سماع بعضكم دون أن تكونا حتي علي مٌكبر الصوت
    Mas também conseguem ver coisas ali debaixo. TED ولكن بإمكانكم أيضاً مشاهدة أشياء في الأسفل.
    podem imaginar o novo tipo de trabalho que se estenderia por todo o mundo e que milhões de pessoas podiam fazer. TED بإمكانكم أن تتخيلوا فئة العمل التي ممكن أن تصل للعالم و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.
    podem comprar o dobro do que podiam comprar antes. TED بإمكانكم الآن شراء ضعف ما أردتم شراؤه من قبل.
    Suas pobres coitadas, pensavam que podiam derrotar-me. Open Subtitles أيها الحمقى الضعفاء ظننتم أن بإمكانكم هزيمتي
    podem ver como isto Pode ser um problema especialmente porque o governo considera secreto grande parte do que faz. TED الآن، أصبح بإمكانكم رؤية المشكلة، وخاصة مع اعتقاد الحكومة بأن كثير مما تقوم به هو خفي.
    podemos ver aquela mancha escura e opaca na frente, e é melhor especialmente para a superfície, onde o facto de estar iluminado por detrás, formando uma silhueta é problemático. TED بإمكانكم أن تروا ذلك اللوح الغامق المبهم في المقدمة، وإنه بالتحديد أفضل من أجل المظهر الخارجي، حيث كونك في الخلف وإعطائك لصورة ظلية هو أمر صعب.
    Se puderem poupar 100 dólares, vão. Open Subtitles نعم، إذا كان بإمكانكم أن توفروا 100 دولار إذا نعم، إذهب
    O nosso objectivo é que vocês possam ver esta fotografia e apreciá-la. TED هدفنا هو جعل ممكنا بحيث يصبح بإمكانكم مشاهدة تلك الصورة والاستمتاع بذلك.
    Se pudessem ter mais duas pessoas durante 90 minutos, a começar daqui a uma hora, aceitavam-nas, mas teriam de ser de confiança e de saber como funciona o café. TED إذا كان بإمكانكم توظيف عاملين إضافيين لـ90 دقيقة ليبدءوا العمل حلال ساعة من الآن، ستفعلونها، ولكن يجب أن يكونوا محل ثقة وعلى دراية بكيفية إدارة مقهاكم.
    Queria saber se me poderiam ligar o GPS. Sim. Open Subtitles أتسائل إن كان بإمكانكم تشغيل جهاز التموضع العالمي من أجلي
    Já vos disse antes, se conseguirem provar os vossos direitos... Isso já sabemos. Open Subtitles فإذا كان بإمكانكم إثبات حقوقكم لقد تعلمنا هذه الطريقة جيداً
    Mas não chega nós olharmos para dentro de vocês, têm de provar que sabem olhar para dentro de vocês. Open Subtitles وانكسارتكم العاطفية ولكن ذلك ليس كافي لنعرف ما بداخلكم ..عليكم إثبات أن بإمكانكم الرؤية داخل كل منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more