Vocês podem dizer, encarando os vossos filhos: "Vai atrás dele, miúdo | TED | كان بإمكانكم النظر إلى وجه\ها والقول عليك به يا بني |
E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se Pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. | TED | و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور. |
Porque é que não vêem o que conseguem descobrir? | Open Subtitles | لم لا تفحصوا يا أولاد ما بإمكانكم إيجاده؟ |
podiam ter saído, mas agora não podemos deixa-los ir. | Open Subtitles | كان بإمكانكم المغادرة لكن الآن لن ندعكم تذهبون |
"Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. | TED | إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال. |
"Designers", vocês podem redefinir o sucesso, podem redefinir o "design". | TED | المصممين بإمكانكم إعادة تعريف النجاح; بإمكانكم إعادة تعريف التصميم. |
podem usar auscultadores antirruído quando estão a viajar ou se o gabinete tem níveis elevados de ruído ambiente. | TED | عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء. |
podem imaginar formigas, numa delas, pensando que é um universo bidimensional sem saberem da outra população de formigas na outra. | TED | بإمكانكم تخيل نمل على إحداهما يظن أنها كون ثنائي الأبعاد دون إدراك لمجمتع النمل الآخر على الورقة الأخرى |
Vocês acham que podem fazer o que quiserem à classe servente! | Open Subtitles | أنتم تظنون أن بإمكانكم عمل أي شيء تريدون لطبقة الخدم |
Como é que conseguem ver um filme da Pixar? | Open Subtitles | كيف بإمكانكم ان تشاهدوا فيلم للرسوم المتحرّكة ؟ |
Vocês conseguem ouvir-se um ao outro e nem estão com altifalante. | Open Subtitles | بإمكانكم سماع بعضكم دون أن تكونا حتي علي مٌكبر الصوت |
Mas também conseguem ver coisas ali debaixo. | TED | ولكن بإمكانكم أيضاً مشاهدة أشياء في الأسفل. |
podem imaginar o novo tipo de trabalho que se estenderia por todo o mundo e que milhões de pessoas podiam fazer. | TED | بإمكانكم أن تتخيلوا فئة العمل التي ممكن أن تصل للعالم و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها. |
podem comprar o dobro do que podiam comprar antes. | TED | بإمكانكم الآن شراء ضعف ما أردتم شراؤه من قبل. |
Suas pobres coitadas, pensavam que podiam derrotar-me. | Open Subtitles | أيها الحمقى الضعفاء ظننتم أن بإمكانكم هزيمتي |
podem ver como isto Pode ser um problema especialmente porque o governo considera secreto grande parte do que faz. | TED | الآن، أصبح بإمكانكم رؤية المشكلة، وخاصة مع اعتقاد الحكومة بأن كثير مما تقوم به هو خفي. |
podemos ver aquela mancha escura e opaca na frente, e é melhor especialmente para a superfície, onde o facto de estar iluminado por detrás, formando uma silhueta é problemático. | TED | بإمكانكم أن تروا ذلك اللوح الغامق المبهم في المقدمة، وإنه بالتحديد أفضل من أجل المظهر الخارجي، حيث كونك في الخلف وإعطائك لصورة ظلية هو أمر صعب. |
Se puderem poupar 100 dólares, vão. | Open Subtitles | نعم، إذا كان بإمكانكم أن توفروا 100 دولار إذا نعم، إذهب |
O nosso objectivo é que vocês possam ver esta fotografia e apreciá-la. | TED | هدفنا هو جعل ممكنا بحيث يصبح بإمكانكم مشاهدة تلك الصورة والاستمتاع بذلك. |
Se pudessem ter mais duas pessoas durante 90 minutos, a começar daqui a uma hora, aceitavam-nas, mas teriam de ser de confiança e de saber como funciona o café. | TED | إذا كان بإمكانكم توظيف عاملين إضافيين لـ90 دقيقة ليبدءوا العمل حلال ساعة من الآن، ستفعلونها، ولكن يجب أن يكونوا محل ثقة وعلى دراية بكيفية إدارة مقهاكم. |
Queria saber se me poderiam ligar o GPS. Sim. | Open Subtitles | أتسائل إن كان بإمكانكم تشغيل جهاز التموضع العالمي من أجلي |
Já vos disse antes, se conseguirem provar os vossos direitos... Isso já sabemos. | Open Subtitles | فإذا كان بإمكانكم إثبات حقوقكم لقد تعلمنا هذه الطريقة جيداً |
Mas não chega nós olharmos para dentro de vocês, têm de provar que sabem olhar para dentro de vocês. | Open Subtitles | وانكسارتكم العاطفية ولكن ذلك ليس كافي لنعرف ما بداخلكم ..عليكم إثبات أن بإمكانكم الرؤية داخل كل منكم |