"بادئ ذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiro
        
    • Antes de mais
        
    primeiro, nós associamos o som de clique com uma recompensa alimentícia, que consiste em banana amassada com amendoins em uma siringa. TED بادئ ذي بدء ، ونضم الصوت فوق مع المكافأة الغذائية، الذي هو الموز والفول السوداني المهروس معا في حقنة.
    primeiro que tudo, há uma longa história de antipatia entre a ciência e a lei na jurisprudência americana. TED بادئ ذي بدء، هناك تاريخ طويل من الكراهية بين القانون والعلم في الفقه الامريكي
    primeiro, não existia nenhuma teoria de anéis planetários. TED بادئ ذي بدء، لم يكن هناك نظرية لحلقات الكواكب.
    Em primeiro lugar, começámos a era nuclear em 1945. TED بادئ ذي بدء، لقد بدأنا العصر النووي عام 1945.
    Antes de mais, porque é que uma parte brilha mais que o resto? TED بادئ ذي بدء، لماذا يوجد جزء أكثر لمعانًا من البقية؟
    Então, primeiro, isto seria mais terrível do que qualquer coisa que possamos imaginar. TED إذاً، بادئ ذي بدء، سيكون هذا فظيعاً يفوق أي شئ يمكنكم تخيله.
    O que é que nos preocupa? primeiro, em nenhuma altura da história conseguimos fazer uma vacina específica, atempadamente para mais de 260 milhões de pessoas. TED إذا، ما الذي يقلقنا؟ حسنا، بادئ ذي بدء، نحن لم ننجح مسبقا في صنع لقاح معين، في وقت قياسي لأكثر من 260 مليون شخص.
    primeiro que tudo, um orador, tem que prestar um serviço ao público e falar sobre o que" vos vou dar", em vez de dizer o que "não posso ter". TED بادئ ذي بدء، ينبغي عليّ، كمتحدث، تقديم خدمة للحضور وأتحدث عنا ما سأعطيكم له، بدلاً عن قول ما لا أقدر عليه.
    Não te preocupes. Eu ajudo-te. Em primeiro lugar, dás um golinho. Open Subtitles لكن لا تقلق يا صاحبي، أنا أدعمك بادئ ذي بدء، خذ رشفة صغيرة
    primeiro que tudo, essa é uma comparação sobre a qualidade, não intensidade. Open Subtitles بادئ ذي بدء،تلك مقارنة للنوعيّة ،لا لشدّة الأحداث
    primeiro de tudo, por que estás a falar comigo dessa maneira como se fosse um idiota? Open Subtitles بادئ ذي بدء ، لماذا أنت تحدثيني في مثل تلك النغمة انا احمق؟
    - Vamos abrir um mano. - primeiro, porquê um mano? Open Subtitles بادئ ذي بدء، لماذا يفترض أن يكون أسوداً؟
    primeiro, acho que os meus lábios estão quase a explodir. Open Subtitles بادئ ذي بدء , أعتقد شفاه بلدي قد تنفجر في الواقع.
    primeiro, a galinha não devia sangrar assim. Open Subtitles بادئ ذي بدء، لا يجب أن تنزف الدجاجة هكذا
    - primeiro, baixe o capuz. Open Subtitles بادئ ذي بدء, يجب عليك وضع غطاء رأسك إلى الأسفل.
    Em primeiro lugar, não podemos confiar mais em ti. Open Subtitles بادئ ذي بدء لا يمكننا أن نثق بكِ بعد الآن
    primeiro que tudo, ninguém usa um cinto branco. Open Subtitles بادئ ذي بدء. لا أحد يرتدي حزاماً أبيضَ لعين
    Somos soldados de homens pensadores. primeiro aqui. E depois aqui. Open Subtitles و نحن نفكر بمنطق الجندي بادئ ذي بدء هنا و من ثم هنا
    Antes de mais, peço desculpa por ter aparecido naquela altura. Open Subtitles بادئ ذي بدء، أنا آسف لأني جئت أكثر عندما فعلت.
    Antes de mais, contar alguma coisa à mãe nunca é denunciar, e gostei de que o Robert me dissesse o que vocês estavam a tentar fazer à Debra e a mim. Open Subtitles بادئ ذي بدء، انها لم الأنين إذا كنت أقول شيئا لأمك. ويحدث لي أن نقدر روبي ترك لي أن أعرف
    Antes de mais nada, quero que algo fique claro. Open Subtitles بادئ ذي بدء ، أنا بشكل واضح أريد أن أفعل هذا من من أجل العودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more