Não perca tempo a tentar ligar à Guarda Costeira ou a mandar um S.O.S. | Open Subtitles | لا تضيع الوقت بالأتصال بخفر السواحل أو أرسال رسالة أستغاثة. |
Agora tem de ligar à única pessoa que tem acesso ao meu dinheiro: | Open Subtitles | رائع لذلك, الأن سوف تقوم بالأتصال بالشخص الوحيد000 |
Nesta altura, bem podes ligar aos talibãs. | Open Subtitles | انا لا أخاف إذا قمت بالأتصال بطالبان في هذه اللحظة |
- Roma! Ela disse que se não recuperasse o dinheiro, para chamar o procurador. | Open Subtitles | قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام |
Não faz chamada nenhuma, não se assoa,... nem limpa o cu, a não ser que eu lhe diga, certo? | Open Subtitles | أنت لا تقوم بالأتصال و لا تنفخ بأنفك. ولا تفعل أي شئ مالم أُخبرُك أسمعت؟ |
Quem pensa que estabeleceu o contacto com os generais? | Open Subtitles | من تعتقد بأنه قام بالأتصال بين جنرالاتكم؟ |
Bem, vou ligar-lhe e dizer-lhe que disseste isso. | Open Subtitles | حسنا, سأقوم بالأتصال عليه الان واخبره بأنك قلت ذلك |
- Olá. Não consigo. Ele não costuma ligar tantas vezes. | Open Subtitles | مرحبا لا أستطيع القيام بذلك ليس من عادته أن يقوم بالأتصال بهذه الكثرة |
Começou a ligar a toda a hora, dia e noite, a fazer perguntas estranhas e bizarras. | Open Subtitles | بدأ بالأتصال دائماً، نهاراً و ليلاً، يسأل أسئلة غريبة جداً |
Vou ligar para Tampa, pedir registros, novas informações. | Open Subtitles | أنا سأقوم بالأتصال بتامبا حاول الحصول على سجلات الشرطه والتغطيه الإخباريه يجب أن هناك شيء نستطيع إستخدامه |
-Terei de lhes ligar. -Então, liga-lhes. | Open Subtitles | ــ سأقوم بالأتصال بهم ــ حسناً أتصلي بهم |
As pessoas estavam-se a passar, a enviar mensagens, a ligar. | Open Subtitles | والناس هرعو وأخذو بالأتصال وأرسال الرسائل النصية |
Não faz mal, posso ligar a um amigo. Tem telefone? | Open Subtitles | لا عليكِ، سأقوم بالأتصال بصديق هل لديك هاتف؟ |
Ia escapar milagrosamente e depois, fazer parar um carro, ligar para o 112? | Open Subtitles | هل كنت ستعمدين الى الهروب بأعجوبة و من ثم تؤشرين لسيارة مارة في الطريق و تقومين بالأتصال ب911 ؟ أتعلم .. |
Isso quer dizer que não vais chamar a Polícia? | Open Subtitles | اذا هل هذا يعني بأنك لن تقوم بالأتصال على الشرطة ؟ |
Se isso for um problema, temos que chamar a embaixada. | Open Subtitles | إذا كانت ستكون هذه مشكلة سنقوم بالأتصال بالسفارة |
Estou a pensar chamar um espertalhão, um guerreiro de fim de semana. | Open Subtitles | أنا افكر بالأتصال بعامل بارع محارب |
Sim, como se fosse na direcção do telefone. Então não foi o Sr. Bancroft que fez a chamada. | Open Subtitles | لذا السيد بانكروفت ليس هو من قام بالأتصال |
Vou ter de fazer uma chamada a pedir autorização para abrir o cofre, obviamente. | Open Subtitles | يجب أن أقوم بالأتصال. وأن أخذ الأذن قبل فتح الخزانة, بالتأكيد. |
A Ocupação capturou-me e forçaram-me a fazer aquela chamada pelo rádio. | Open Subtitles | وأجبرتني على القيام بالأتصال عبر المذياع |
Tenho sido péssima a manter o contacto, com os velhos amigos. | Open Subtitles | لقد كنتُ سيئةً جداً بعدم الإستمرار بالأتصال بالأشخاص مِن الكنيسة القديمة |
As mulheres privilegiam mais o contacto visual do que os homens na bancada. | Open Subtitles | النساء تحتاج لأكثر من عين، عن الرجال ، لتشعر بالأتصال. |
Querida, estás a ligar-lhe por mim? | Open Subtitles | عزيزتي هل تقومين بالأتصال به من أجلي ؟ |