"بالجوار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por perto
        
    • por aqui
        
    •   
    •   
    • aqui perto
        
    • à
        
    • lado
        
    • volta
        
    • vizinhança
        
    • por ali
        
    Tive que te morder porque voce me deu uma chave de cabeça... com minha mulher por perto Open Subtitles من المفترض ان اعضك لانك عضضتني عندما كنت متمكن من رأسك و كانت أمراتي بالجوار
    Será divertido teres-me por perto. Será como nos velhos tempos. Open Subtitles سيكون من الممتع أن أكون بالجوار فقط كالأوقات الماضية
    Sim, apenas pensei ficar por aqui. Sabes, isto é tão confortável. Open Subtitles نَعم، اظن فقط إنني أتسكّع بالجوار لأن هذا مُريح جداً
    Nunca mais nada, por aqui, voltará a ser o mesmo, pois não? Open Subtitles لا شئ هنا بالجوار سيعود كما كان أليس كذلك ؟ ؟
    Bem, uma pessoa não pode andar por com relógios avariados. Open Subtitles حسناً، الرفيق لا يستطيع أن ينتشر بالجوار وهو يظبط ساعته
    - Não venho desde Janeiro. - É melhor darmos uma olhada. Open Subtitles لم اكن هنا منذ يناير اعتقد بأننا يجب أن ننظرهم بالجوار
    Do tipo, se uma árvore cai na floresta e ninguém está por perto, alguém a ouve cair? Open Subtitles نوعًا ما مثل، إذا شجرة سقطت في الغابة ولا أحد بالجوار ليسمعها، لم تُحدث صوت؟
    Certo. Ela estava aqui, sem mais ninguém por perto. Vezes, ela apanhou-me a olhar para ela seminua. Open Subtitles حسناً، هي كانت هنا زائداً لم يكن هناك بالجوار ضرب رأتني اراقبها وهي شبه عارية
    Deus sabe que não é saudável ter essas moedas por perto. Open Subtitles من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير
    Se isso acontecer, você não estará por perto para ver. Open Subtitles إذا حدث ذلك ، فلن تكون بالجوار لترى الأمر
    Quando está por perto, não consigo pensar noutra coisa. Open Subtitles حينما تكونين بالجوار تصيرين كل ما أفكر به
    A verdade é que ninguém por aqui gosta muito de nós. Open Subtitles اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً
    Então eu deveria ficar por aqui... o verão inteiro e ouvir tu e o pai a discutirem? Open Subtitles إذا ماذا, سيكون علي أن أظل هنا بالجوار طوال الصيف وأستمع لكِ ولأبي وأنتما تتشاجران؟
    Eles ainda estão por aqui, mas não consigo localizá-los. Open Subtitles ما زالوا بالجوار لكنني لا أستطيع التحديد أين
    Durante o dia limito-me a andar por ... a tratar de coisas. Open Subtitles طِوال النهار، غالبا، انا الف بالجوار . وفقط و أعتني بالعمل.
    porque é que ninguém tinha visto isto antes? Dados semelhantes já existem por há algum tempo. TED لماذا لم يلاحظ أحد هذا من قبل؟ بيانات مشابهة كانت بالجوار لبعض الوقت.
    E agora, vagueio por e durmo onde calha. Open Subtitles الآن أتنقل بالجوار و أنام فى أى مكان
    Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar para sempre. Open Subtitles ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار
    Moro aqui perto, por que não vens visitar-me uma noite? Open Subtitles أنا أسكن بالجوار لماذا لا تأتي ،ذات ليلة إليّ؟
    Não exactamente quem sou, mas o que está a acontecer dentro de mim e à minha volta. Open Subtitles او ليس حتى الذي انا عليه لكن ما الذي جرى في داخلي او بالجوار مني
    Sabes que vão atirar-te de um lado para o outro, certo? Open Subtitles أتعلم أنهم سيقومون بإلقائك بالجوار وكل شيء، ألست كذلك ؟
    Se houver carne na vizinhança, ele vomitará. Open Subtitles وسيستفرغ بالتأكيد لو كان هناك قطعة من اللحم البقري بالجوار
    à noite, por vezes eu andava por ali e conversava com vendedores de rua e via se eles estavam interessados em comprar essas lâmpadas LED. TED وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more