Tive que te morder porque voce me deu uma chave de cabeça... com minha mulher por perto | Open Subtitles | من المفترض ان اعضك لانك عضضتني عندما كنت متمكن من رأسك و كانت أمراتي بالجوار |
Será divertido teres-me por perto. Será como nos velhos tempos. | Open Subtitles | سيكون من الممتع أن أكون بالجوار فقط كالأوقات الماضية |
Sim, apenas pensei ficar por aqui. Sabes, isto é tão confortável. | Open Subtitles | نَعم، اظن فقط إنني أتسكّع بالجوار لأن هذا مُريح جداً |
Nunca mais nada, por aqui, voltará a ser o mesmo, pois não? | Open Subtitles | لا شئ هنا بالجوار سيعود كما كان أليس كذلك ؟ ؟ |
Bem, uma pessoa não pode andar por aí com relógios avariados. | Open Subtitles | حسناً، الرفيق لا يستطيع أن ينتشر بالجوار وهو يظبط ساعته |
- Não venho cá desde Janeiro. - É melhor darmos uma olhada. | Open Subtitles | لم اكن هنا منذ يناير اعتقد بأننا يجب أن ننظرهم بالجوار |
Do tipo, se uma árvore cai na floresta e ninguém está por perto, alguém a ouve cair? | Open Subtitles | نوعًا ما مثل، إذا شجرة سقطت في الغابة ولا أحد بالجوار ليسمعها، لم تُحدث صوت؟ |
Certo. Ela estava aqui, sem mais ninguém por perto. Vezes, ela apanhou-me a olhar para ela seminua. | Open Subtitles | حسناً، هي كانت هنا زائداً لم يكن هناك بالجوار ضرب رأتني اراقبها وهي شبه عارية |
Deus sabe que não é saudável ter essas moedas por perto. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير |
Se isso acontecer, você não estará por perto para ver. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك ، فلن تكون بالجوار لترى الأمر |
Quando está por perto, não consigo pensar noutra coisa. | Open Subtitles | حينما تكونين بالجوار تصيرين كل ما أفكر به |
A verdade é que ninguém por aqui gosta muito de nós. | Open Subtitles | اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً |
Então eu deveria ficar por aqui... o verão inteiro e ouvir tu e o pai a discutirem? | Open Subtitles | إذا ماذا, سيكون علي أن أظل هنا بالجوار طوال الصيف وأستمع لكِ ولأبي وأنتما تتشاجران؟ |
Eles ainda estão por aqui, mas não consigo localizá-los. | Open Subtitles | ما زالوا بالجوار لكنني لا أستطيع التحديد أين |
Durante o dia limito-me a andar por aí... a tratar de coisas. | Open Subtitles | طِوال النهار، غالبا، انا الف بالجوار . وفقط و أعتني بالعمل. |
porque é que ninguém tinha visto isto antes? Dados semelhantes já existem por aí há algum tempo. | TED | لماذا لم يلاحظ أحد هذا من قبل؟ بيانات مشابهة كانت بالجوار لبعض الوقت. |
E agora, vagueio por aí e durmo onde calha. | Open Subtitles | الآن أتنقل بالجوار و أنام فى أى مكان |
Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار |
Moro aqui perto, por que não vens visitar-me uma noite? | Open Subtitles | أنا أسكن بالجوار لماذا لا تأتي ،ذات ليلة إليّ؟ |
Não exactamente quem sou, mas o que está a acontecer dentro de mim e à minha volta. | Open Subtitles | او ليس حتى الذي انا عليه لكن ما الذي جرى في داخلي او بالجوار مني |
Sabes que vão atirar-te de um lado para o outro, certo? | Open Subtitles | أتعلم أنهم سيقومون بإلقائك بالجوار وكل شيء، ألست كذلك ؟ |
Se houver carne na vizinhança, ele vomitará. | Open Subtitles | وسيستفرغ بالتأكيد لو كان هناك قطعة من اللحم البقري بالجوار |
à noite, por vezes eu andava por ali e conversava com vendedores de rua e via se eles estavam interessados em comprar essas lâmpadas LED. | TED | وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح. |