"بالحياه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na vida
        
    Salvem o planeta. Quando lia isto, pensava na vida. Open Subtitles انقاذ الارض عندما اقراء هذا الكتاب اتقوى بالحياه
    É gratuito. Ninguém os lê. Estão concentrados na guerra, no Bush. Não estão interessados na vida. TED إنها مجانيه, لا أحد يقرأها. لأنهم مشغولون بالحرب. مركزون علي بوش; ليس لهم إهتمام بالحياه.
    na vida, há todo o tipo de serviços despertar. Open Subtitles بالحياه, هناك جميع انواع المناداه للإستيقاظ
    Eu pensei, que talvez houvesse mais na vida do que desportos radicais... ou tentar arranjar conas. Open Subtitles فكرت أنه ربما يوجد بالحياه أشياء أخرى غير الرياضه العنيفه ومحاولة ركوب الأمواج
    - Não queres... Porque, na vida, as coisas não melhoram. Ficam iguais ou pioram muito. Open Subtitles لأن ثمّة أمورٍ بالحياه ليس لها من تحسّن، فإمّا أن تبقى على حالها، أو تسوء كثيراً.
    Quase todas as coisas na vida o são. Estar sóbrio é deprimente. Open Subtitles حسناً , أغلب ما بالحياه كذلك الواقعية الكئيبة.
    Nem tudo na vida tem que ter um significado. Open Subtitles ليس كل شيء بالحياه حتى له معنى
    Acho que este sentimento só aparece uma vez na vida, duas se tivermos sorte. Open Subtitles ... أشعر بمثل هذا الشعور إنه يأتي مره أو مرتين بالحياه إن كنا محظوظين
    O Herr Frankenstein estava apenas interessado na vida humana. Open Subtitles السيد (فرانكنشتين) كان مهتما فقط بالحياه البشريه
    Nada na vida é assim tão preciso. Open Subtitles لا شيء بالحياه يكون دقيق جداً
    São úteis para apenas duas coisas na vida Open Subtitles مفيدون فقط في شيئان بالحياه
    - Nem tudo na vida se pode controlar. Open Subtitles -ليس كل شيء بالحياه مسيطر عليه
    Sabes, o James acreditava na vida. Open Subtitles تعلم (جامس) آمن بالحياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more