"بالذات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialmente
        
    • preciso
        
    • em particular
        
    • mesma
        
    • Sobretudo
        
    • Principalmente
        
    • particularmente
        
    • especificamente
        
    • em especial
        
    • específico
        
    Também servem de dinheiro por aqui, especialmente com os guardas. Open Subtitles احرسها جيدا, فالسعر مضاعف هنا و بالذات مع الحراس
    E neste preciso momento, o castigo será compatível com o crime. Open Subtitles وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة ستكون متناسبة مع الجريمة.
    Esta imagem, em particular, captou realmente a nossa atenção na altura, porque de facto resume o evento. TED هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث.
    É inacreditável que o velho Biff tenha escolhido essa mesma data. Open Subtitles أمر لا يصدق أن بيف العجوز إختار هذا التاريخ بالذات.
    Nenhum juiz gosta de ser enganado, Sobretudo pelo arguido. Open Subtitles لا يريد أي قاضي إطلاقا أن يتحامق عليه المتهم بالذات
    Ontem, tivemos sorte. Mas todos nos magoámos. Tu, Principalmente. Open Subtitles حالفنا الحظّ بالأمس، جميعنا تضررنا، وأنت بالذات.
    Um homem que não vive com a família, não é considerado, particularmente invejável. Open Subtitles الرجل لا يعيش مع عائلته إنه لا يحسبنا بالذات محسود
    Há muitos montes submarinos das Ilhas Fénix, que fazem especificamente parte da área protegida. TED هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية.
    É por essa razão que muitos ativistas evitam usar o telefone, em especial. TED ولهذا السبب العديد من الناشطيين بالذات يتحاشون استعمال الهاتف.
    Posso contar sempre com isto, ou hoje é um dia especialmente bom? Open Subtitles هل بإمكاني توقع هذا دائماً؟ أو أن هذا اليوم بالذات رائع؟
    Este caso é especialmente interessante porque nos mostra quanto estas expressões de poder são antigas e universais. TED وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة
    O que torna locais como a Torre David especialmente notável, é este enquadramento esquelético em que as pessoas têm uma base que podem aproveitar. TED إن ما يجعل أماكن كتوري ديفيد مذهلة بالذات هو هذا الهيكل العظمي حيث يجد فيه الناس أساساً يستطيعون الاستفادة منه.
    Neste preciso momento, o poder do Espírito Santo desceu sobre este tabernáculo. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    Aposto consigo uns 10.000 francos que o Fantasma está em Cortina neste preciso momento. Open Subtitles أنا راغب لمراهنتك 10,000 فرنك الذي الخيال في كورتينا في هذه اللحظة بالذات. حتى، ربما، في هذه جدا غرفة.
    Esta é a via para trabalhar nesta questão em particular. TED هذه هي الطريقة التي تنفع حقًا لهذه المشكلة بالذات
    Contudo, este clã em particular não deve ser tocado. Adeus. Open Subtitles رغم ذلك، هذه العشيرة بالذات لن تُمسّ، مع السلامة.
    Alguma vez consideraste que te podem odiar por essa mesma razão? Open Subtitles هل فكرتِ يوماً في أنهم يكرهونك لهذا السبب بالذات ؟
    Esta manhã, Allan Eiger e a esposa foram pescar no Lago Diamond quando se confrontaram com essa mesma pergunta. Open Subtitles في صباح هذا اليوم الين ايجر وزوجته خرجو للصيد في بحيرة الماسة وعندما واجه ذلك السؤال بالذات
    Estamos Sobretudo interessados numa nave Cylon, maior do que todas aquelas com que já nos deparámos. Open Subtitles ... نحن مهتمون بسفينة سيلونز واحدة بالذات حيث تكون أكبر من أي سفينة قمنا بمواجهتها من قبل
    Disse-me Sobretudo que você não podia ter filhos e que que você era estéril. Open Subtitles -أخبرني بالذات أنكِ لا تستطيعين الانجاب, وأنك كنتي
    Atiras a maior parte das tortas fora no fim da noite Principalmente de pêssego. Open Subtitles بالله عليك، فأنت ترمي أغلب الفطائر بنهاية الليلة بالذات فطائرة الخوخ
    Tão popular como somos no resto do mundo, a última coisa que queremos é que um líder estrangeiro rebente aqui, particularmente um tipo como este, de quem nós não gostamos. Open Subtitles لأنه مع الشعبيه التى نكتسبها عالميا اليوم فآخر شئ نرغب فيه أن يقتل زعيم أجنبى بالذات عندما يكون شخصا لا نشعر بود ناحيته
    Pedi especificamente estas perguntas e quero que ela responda. Open Subtitles و قد أخترتُ هذه الأسئلة بالذات وأريدها أن تجاوب عنها
    Mas nesta ocasião, em especial, é muito óbvio que, embora Suki estivesse muito excitado, a Jasmine não estava nada. TED و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة
    O valor a pagar é calculado por pessoa para este contrato específico. TED وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more