Quando estava lá, acreditava mesmo no que estava a fazer. | Open Subtitles | عندما كان هناك كان مؤمناً حقاً بالذي كان يفعله |
Estou mais interessada no que este cristão fará quando vir que a escolha dele é morrer ou matar. | Open Subtitles | أنا أكثر إهتماما بالذي هذا المسيحى يعمل... . . عندما يرى بأن إختياره قتل أو يموت. |
Compete-vos analisar os factos em pormenor, até conseguirem determinar aquilo que consideram a verdade. | Open Subtitles | يعود الأمر لكم للتدقيق في الحقائق حتى تقرّروا بالذي تعتقدونه أنه الحقيقة |
Eles disseram que me iam dizer o que aconteceu ao meu marido. | Open Subtitles | قالوا بأنهم سيحكون لي بالذي حدث لزوجي. أريد شخصاً يخبرني بالذي يحدث. |
Sua Excelência quis trocar o boneco de porcelana do gabinete... pelo que está aí fora? | Open Subtitles | هل هي رغبة اللورد بإستبدال الصيني الذي في غرفه الإجتماع بالذي خارج الغرفه؟ |
E tem a ver com o que se está a passar. | Open Subtitles | و من الواضح ان هذا له علاقة بالذي يحدث هنا |
Usa esse tempo para pensar no que fizeste e no que vais fazer. | Open Subtitles | بهذا الوقت فكّر بالذي عملته ، وما ستعملهُ |
Eu acredito no casamento, eu acredito no que ele representa. | Open Subtitles | رجاءً؟ أَمنُ بالزواجِ. أَمنُ بالذي يُمثّلُ. |
Vou estar aqui, a pensar no que vou fazer contigo. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ هنا، تَفكير بالذي سَأعْمَلُ إليك. |
Além disso, sabes, pensa no que está agora em jogo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فكري بالذي على المحكّ الآن |
Vamos tira-lo daqui nós levamos para um lugar mais seguro e depois pensamos no que fazer com ele. | Open Subtitles | دعنا فقط نخرجه من هنا ونأخذه لمكان آمن ونفكر عندها بالذي سنفعله فيه |
Eu acho que tu não a ouves. Só tratas de dizer aquilo que ela quer ouvir. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنّك يجب أن تَستمعُ إليها أخبرُها بالذي تُريدُ الاسَتمْاع اليه |
Só tenho de explicar aquilo que aconteceu! | Open Subtitles | كل مايجب علي فعله هو أن أخبرهم بالذي حصل |
Por exemplo, considero muito nobre aquilo que estás a fazer. | Open Subtitles | واعتقد بالذي تقوم به، كمثال عمل خارق ونبيل. |
Dê-me uma boa razão, já que me disse o que pensa de mim. | Open Subtitles | سبب واحد ، أعلمني بالذي تعتقده مما أنا مصنوع منه |
Mas posso contar-te aquilo de que me lembro, caso queiras. | Open Subtitles | ولكن استطيع ان اخبرك بالذي اتذكره ان اردت |
Vais-me dizer o que está a acontecer e que jogo vem a ser este. | Open Subtitles | أنت سَتُخبرُني بالذي يحدث وكذلك الذي يحدث هنا |
Só quero saber o que está acontecendo. Diga-me o que aconteceu. | Open Subtitles | أنا فقط أريد المعرفة ماذا يجري أخبرني بالذي حدث |
Eles não sabem pelo que passaste... e certamente não sabem o que nós passámos. | Open Subtitles | انهم لا يعلمون بالذي مررت به وبالطبع لا يعلمون بما مررنا به |
Ser inteiramente humano significa esforçares-te por viver de acordo ideias e ideais e não avaliar a tua vida pelo que tens obtido quanto aos teus desejos, mas sim por aqueles breves momentos de integridade inclusive de abnegação. | Open Subtitles | ما معنى أن تكون إنسان تعيش بالكامل للجهاد بالأفكار والنماذج وأن لا تقيس حياتك بالذي حققته من ناحية رغباتك لكن تلك اللحظات الصغيرة من النزاهة، الشفقة |
Não posso fazer isso, Sandra, não com o que sei agora. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك يا سندرا ليس بالذي أعلمه الأن |
Para ser sincero, ninguém se importa com o que acha. | Open Subtitles | حسناً لأكون صريح جداً لا احد يبالي بالذي تعتقدينه |