Nenhum tipo bem sucedido vai querer casar com uma radical, Sabrina. | Open Subtitles | لا يوجد رجل ناجح يرغب بالزواج من راديكالية .. سابرينا |
Mas só para uma rapariga obcecada por ela própria como você, preocupada com as hipóteses de casar com as estrelas pop. | Open Subtitles | تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير |
Ana, sabeis que nunca quis casar com o rei. | Open Subtitles | آن, تعلمين أنني لم أرغب بالزواج من الملك |
Porque haverias de querer ficar casado com alguém que não amas? | Open Subtitles | ولكن لماذا؟ لماذا ترغب بالزواج من فتاةٍ لا تحبها ؟ |
♪ Oh, ♪ foi lá que Pierre ♪ se casou com a bonita "mademoiselle". | TED | ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ حيث هناك، قام بيير ♪ ♪ بالزواج من الآنسة اللطيفة. |
Mas Crassus sonha casar-se com a velhota, para falar delicadamente. | Open Subtitles | لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها |
Quer dizer, você não se vai casar com esta nódoa porque está mesmo apaixonada por ele, certo? | Open Subtitles | أقصد أنكٍ لن تقومى بالزواج من هذا الرجل لإنكٍ لست تُحبيه ، أليس كذلك ؟ |
O Dean admitiu gostar de olhar para mulheres bonitas, mas nunca questionou a sua decisão de casar com a Judy. | TED | أقرّ دين بأنه يحب النظرإلى النساء الجميلات. ولكنه لم يشكك في قراره بالزواج من جودي. |
Não deixaste que fizesse nada desonroso, mas pudeste casar com um homem que não amavas. | Open Subtitles | ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه |
Nunca lhe perdoaram ter-se deixado Bastides para se casar com um homem de Crespin. | Open Subtitles | لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن |
E eles foram forçados a deixá-la casar com o namorado. | Open Subtitles | وقد اضطّرا لأن يسمحا لها بالزواج من خليلها |
Esta manhã, pedi permissão para casar com a sua filha. | Open Subtitles | وصهركِ في المستقبل، لقد طلبتُ توّاً الإذن بالزواج من ابنتكِ |
Não há nada a dizer. - Vais casar com o Luis. - Não é algo especial ? | Open Subtitles | ستقومين بالزواج من لويس أليس هذا رائعا ؟ |
Para mostrar aos homens que ele não ganhou as suas barras ao casar com a sobrinha de um membro do Politburo.(parlamento soviético) | Open Subtitles | ليظهر للرّجال أنه لم يفز بشاراته بالزواج من ابنة أخ عضو فى المكتب السياسيّ |
Quero a sua permissão para casar com a sua filha. | Open Subtitles | "يا سيد "مينكى أرجو السماح لى بالزواج من إبنتك |
Ele tem a nossa mãe. Isso fá-lo-ia odiar toda a ideia. Além disso, não vou casar com alguém por achares que o meu filho ia gostar. | Open Subtitles | بجانب ذلك, أنا لن أقوم بالزواج من أحدهم فقط لأنّك تعتقدين أنّها سترضي ابني |
Não continuas a pensar casar com ele? | Open Subtitles | أنتى لا تزالى تفكرين بالزواج من هذا الرجل ؟ |
Eu estou deitada nos seus braços, ele está a pensar alto em como acabou casado com uma vadia tão fria. | Open Subtitles | أناأستلقيبينذراعيه.. يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة |
"Conheci mulheres que penso gostariam de ter casado com um poema, "para ser trocado por um romance." | Open Subtitles | لقد قابلت نساء يرغبون بالزواج من شاعر ليكتب لهم القصائد |
Sabe, ela casou com um primo meu. | Open Subtitles | عموماً,هي قامت بالزواج من ابن عمّي الأول |
Se eu não os tiver, pensaria em casar-se com minha filha? | Open Subtitles | إذا أصبحت متفهّماً معك هل ستفكّر بالزواج من ابنتى؟ |
Odile Huguette Marie Verneuil aceita como esposo | Open Subtitles | (أوديل هوغيت ماري فيرنوي) أتوافقين بالزواج من.. |
Quem dá o Hoyt em casamento a esta mulher? | Open Subtitles | من يوكل هويت بالزواج من هذه المرأة؟ |