"بالزواج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casar com
        
    • casado com
        
    • casou com
        
    • casar-se com
        
    • de casar
        
    • como esposo
        
    • em casamento a
        
    Nenhum tipo bem sucedido vai querer casar com uma radical, Sabrina. Open Subtitles لا يوجد رجل ناجح يرغب بالزواج من راديكالية .. سابرينا
    Mas só para uma rapariga obcecada por ela própria como você, preocupada com as hipóteses de casar com as estrelas pop. Open Subtitles تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير
    Ana, sabeis que nunca quis casar com o rei. Open Subtitles آن, تعلمين أنني لم أرغب بالزواج من الملك
    Porque haverias de querer ficar casado com alguém que não amas? Open Subtitles ولكن لماذا؟ لماذا ترغب بالزواج من فتاةٍ لا تحبها ؟
    ♪ Oh, ♪ foi lá que Pierre ♪ se casou com a bonita "mademoiselle". TED ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ حيث هناك، قام بيير ♪ ♪ بالزواج من الآنسة اللطيفة.
    Mas Crassus sonha casar-se com a velhota, para falar delicadamente. Open Subtitles لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها
    Quer dizer, você não se vai casar com esta nódoa porque está mesmo apaixonada por ele, certo? Open Subtitles أقصد أنكٍ لن تقومى بالزواج من هذا الرجل لإنكٍ لست تُحبيه ، أليس كذلك ؟
    O Dean admitiu gostar de olhar para mulheres bonitas, mas nunca questionou a sua decisão de casar com a Judy. TED أقرّ دين بأنه يحب النظرإلى النساء الجميلات. ولكنه لم يشكك في قراره بالزواج من جودي.
    Não deixaste que fizesse nada desonroso, mas pudeste casar com um homem que não amavas. Open Subtitles ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه
    Nunca lhe perdoaram ter-se deixado Bastides para se casar com um homem de Crespin. Open Subtitles لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن
    E eles foram forçados a deixá-la casar com o namorado. Open Subtitles وقد اضطّرا لأن يسمحا لها بالزواج من خليلها
    Esta manhã, pedi permissão para casar com a sua filha. Open Subtitles وصهركِ في المستقبل، لقد طلبتُ توّاً الإذن بالزواج من ابنتكِ
    Não há nada a dizer. - Vais casar com o Luis. - Não é algo especial ? Open Subtitles ستقومين بالزواج من لويس أليس هذا رائعا ؟
    Para mostrar aos homens que ele não ganhou as suas barras ao casar com a sobrinha de um membro do Politburo.(parlamento soviético) Open Subtitles ليظهر للرّجال أنه لم يفز بشاراته بالزواج من ابنة أخ عضو فى المكتب السياسيّ
    Quero a sua permissão para casar com a sua filha. Open Subtitles "يا سيد "مينكى أرجو السماح لى بالزواج من إبنتك
    Ele tem a nossa mãe. Isso fá-lo-ia odiar toda a ideia. Além disso, não vou casar com alguém por achares que o meu filho ia gostar. Open Subtitles بجانب ذلك, أنا لن أقوم بالزواج من أحدهم فقط لأنّك تعتقدين أنّها سترضي ابني
    Não continuas a pensar casar com ele? Open Subtitles أنتى لا تزالى تفكرين بالزواج من هذا الرجل ؟
    Eu estou deitada nos seus braços, ele está a pensar alto em como acabou casado com uma vadia tão fria. Open Subtitles أناأستلقيبينذراعيه.. يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة
    "Conheci mulheres que penso gostariam de ter casado com um poema, "para ser trocado por um romance." Open Subtitles لقد قابلت نساء يرغبون بالزواج من شاعر ليكتب لهم القصائد
    Sabe, ela casou com um primo meu. Open Subtitles عموماً,هي قامت بالزواج من ابن عمّي الأول
    Se eu não os tiver, pensaria em casar-se com minha filha? Open Subtitles إذا أصبحت متفهّماً معك هل ستفكّر بالزواج من ابنتى؟
    Odile Huguette Marie Verneuil aceita como esposo Open Subtitles (أوديل هوغيت ماري فيرنوي) أتوافقين بالزواج من..
    Quem dá o Hoyt em casamento a esta mulher? Open Subtitles من يوكل هويت بالزواج من هذه المرأة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more