"بالسلطات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • autoridades
        
    • Polícia
        
    Temos de chamar as autoridades. Isto não é para nós. Não. Open Subtitles يجب أن نتّصل بالسلطات لا نستطيع عمل أيّ شيء بمفردنا
    Vamos entregá-lo às autoridades assim que voltarmos ao resort. Open Subtitles نحن سوف نلتقى بالسلطات حتى نعود إلى المنتجع
    Deixe o local imediatamente, ou as autoridades competentes serão contatadas. Open Subtitles غادر المكان فورا أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة
    Deixe o local imediatamente, ou as autoridades competentes serão contatadas. Open Subtitles غادر المكان فورا أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة
    Não podia entregá-la à Polícia, senão, que história seria essa? Open Subtitles أقصد، لم تستطيعي الإتّصال بالسلطات بنفسكِ. أيّ نوع من القصص ستكون؟
    Há um homem perigoso solto por minha causa. Chamem as autoridades, se quiserem, mas vou atrás dele. Open Subtitles هناك رجلا خطيرا يجوب في الخارج بسببي الآن ، إن أردتم الإتصال بالسلطات ، فتلفعلوا
    Mas não me permite pedir medicamentos, nem notificar as autoridades. Open Subtitles هي لن تكون مسألة الادوية او الاتصال بالسلطات
    Cruzar a fronteira sem avisar as autoridades canadianas, é uma séria infracção, sob qualquer circunstância. Open Subtitles عبور الحدود بدون الاتصال بالسلطات الكندية يعتبر تجاوزاً شديداً مهما كانت الظروف.
    Levámos uns dias para contactar as autoridades francesas. Open Subtitles لقد تطلب الأمر يومين لنتصل بالسلطات الفرنسية.
    Eu contacto as autoridades locais. O senhor e o Teal'c podem ir lá ter com o coronel O'Neill. Open Subtitles سأتصل بالسلطات المحلية أنت و تيلك إذهبا للقاء أونيل هناك
    Huggins, quero que entre em contacto com as autoridades de lá... vou ordenar a deportação imediata. Excelência! Open Subtitles أريدك أن تتصل بالسلطات هناك و أنا سآمر بتحقيق
    Oh, escrevi-lhe um e-mail, a dizer que vou contactar as autoridades se não me devolver a totalidade do dinheiro. Open Subtitles كتبت له رساله عبر البريد الاليكتروني تفيد بأني سأتصل بالسلطات لو لم يعيد الي المبلغ كامل
    Ou chamar as autoridades antes de planear um esquema de salvamento. Open Subtitles أو يمكنك الاتصال بالسلطات قبل أن تفكر في مخطط إنقاذ آخر
    Bem, vamos contactar com as autoridades brasileiras e esperar que eles contactem o Lupone primeiro. Open Subtitles حسنا ، سنتصل بالسلطات البرازيليه ونأمل ان يصلو الى ليبوين قبلهم
    A família contactou as autoridades australianas após demasiado tempo. Open Subtitles العائلة اتصلت بالسلطات الاسترالية بعد مرور كثير من الوقت
    A Lei é clara. Quando há suspeita de abusos, chama-se as autoridades. Open Subtitles القانون واضح، إن اشتبهت بالتحرش اتصل بالسلطات
    Não podia ser mais nova sem ter cadastro nas autoridades. Open Subtitles لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر بدون أن تتصل بالسلطات
    Temos de presumir que ele contactou as autoridades, por isso, é melhor acelerarmos o plano. Open Subtitles يتعين علينا الافتراض بأنه اتصل بالسلطات لذا يجدر بنا تعجيل جدول مواعيدنا
    Temos que supor que ele contatou as autoridades, então, é melhor nos adiantarmos. Open Subtitles يتعين علينا الافتراض بأنه اتصل بالسلطات لذا يجر بنا الاستعجال في جدول مواعيدنا
    Também contactei as autoridades para virem aqui e ajudar-te com o teu infeliz amigo. Open Subtitles أنا أيضاً أتصلت بالسلطات حتى تأتي الى هنا لتساعدك مع صديقك الغير محظوظ
    As pessoas normais ligam para a Polícia após serem ameaçadas. Open Subtitles الناس العاديون يتصلون بالسلطات عند تهديد حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more