"بالشلل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paralisado
        
    • paralisada
        
    • paralisá-la
        
    • paralítico
        
    • paralizado
        
    • pólio
        
    • paralisar
        
    • paraplégico
        
    • paralisante
        
    • a paralisia
        
    • paralisou
        
    • paralizada
        
    • paralisados
        
    Fiz uma punção cervical uma vez, e o homem ficou paralisado. Open Subtitles رأيت ثقب بالعنق مرة واحدة و أصيب هذا الرجل بالشلل
    Ele vai morrer, já está paralisado da cintura para baixo... Open Subtitles انه يموت ستعمل. انه بالفعل بالشلل من منطقة الخصر.
    Também tive o grande privilégio de estar com o Eric LeGrand, um jogador veterano de futebol americano que ficou paralisado numa placagem em 2010. TED كان لدي امتياز رائع لقضاء الوقت أيضاً مع اريك ليغراند، لاعب سابق في الروتجرز الذي أصيب بالشلل في صدام عام 2010.
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Quero arriscar paralisá-la porque não sei de onde vem a febre. Open Subtitles أريد المخاطرة بالشلل لٔانني لا أعرف ما يسبب الحمى
    Um tipo morreu, o outro ficou paralítico para sempre. Open Subtitles رجل منهما قُتل والآخر أصيب بالشلل لمدى الحياة
    Um parceiro que morre. Ou um que fica paralizado. Open Subtitles قد يؤدي لوفاة شريك أو إصابة شريك آخر بالشلل.
    Eu não sabia que tinha dores, não sabia que estava no hospital, ou que estava paralisado. Open Subtitles لم أكن أشعر بالألم ولم أكن أعلم بأنني راقد في المُستشفى ومُصاب بالشلل
    - E vai valer mais por que o verdadeiro ficou paralisado. - Sério? Open Subtitles سيكون أكثر قيمة أيضاً لأنه مصاب بالشلل على ما أظن
    Se fosse a sério, estarias paralisado. Open Subtitles لو قمت بفعل ذلك بشكل حقيقي، ستصاب بالشلل
    Ele esteve paralisado temporariamente, e agora está a recuperar a mobilidade e a fala. Open Subtitles لقد أصيب بالشلل مؤقتاً، لكنّه يستعيد الحركة والكلام
    Enquanto o diafragma é paralisado, a vítima sufoca. Open Subtitles وغشــــــائــه يصــاب بالشلل الضحيــــــــة يصــاب بالإختنــاق
    Seu corpo vai perder gradualmente as naturais sensações que devia ter e quando o seu caso se agravar, vais ficar completamente paralisado. Open Subtitles سوف يفقد جسدك تدريجياً الإحساس الطبيعي المفترض له وفيما تسوء حالتك سوف تصاب بالشلل التام
    Eu fui perseguido, atordoado, hipnotizado... paralisado e quase assassinado pela sua família. Open Subtitles لقد تمت مطاردتي و تنويمي مغناطيسياً أصابوني بالشلل وتقريباً قتلوني كل هذا من عائلتكِ
    Se não diminuirmos a pressão nas próximas horas vai ficar paralisada. Open Subtitles إذا لم نفعل فى الساعات القليلة المقبلة فسوف تُصاب بالشلل
    Assim vamos paralisá-la. Se formos devagar, ela sangra até morrer. Open Subtitles ـ إن تحركنا بسرعة، سنصيبها بالشلل ـ وإن تحركنا ببطء، ستنزف حتى الموت
    - E o pai dela está lá em cima? - É doente, está paralítico. Open Subtitles ـ و والدها لا يزال في الشقة ـ إنه مريض بالشلل
    - Se ele levar um choque, vai mexer-se e ficar paralizado. Open Subtitles ــ يجب علينا فعل هذا ــ لو صعقته فإنّه سيتحرّك و سوف يُصاب بالشلل
    Já ninguém apanha pólio. Open Subtitles لم يعد أحد يصاب بالشلل حالياً.
    Não faço uma punção lombar com este edema. Pode paralisar. Open Subtitles لن أوافق عليه بوجود استسقاء يمكن أن نصيبه بالشلل
    Um paraplégico consegue escrever num computador só com o pensamento. TED ويمكن للمصاب بالشلل النصفي الكتابة على الحاسب باستخدام أفكاره فقط.
    - Foi encontrado "digitalis", uma planta Sul Americana que pode ser usada como droga paralisante. Open Subtitles لقد وجدوا أرجوانى نبات من أمريكا الجنوبية يمكن أن يستخدم كمخدر يصيب بالشلل
    Particularmente, porque a paralisia devido a um parasita é, normalmente, acompanhada de um parasita. Open Subtitles و خصوصاً لضرورة وجود قرادة للإصابة بالشلل القرادي
    AB: Eu tinha 24 anos, e estava no auge da minha vida, quando um salto mortal mal realizado quando estava a esquiar me paralisou. TED أماندا بوكستل : عندما كنت في 24 من عمري وانا على قمة الهرم الرياضي في لعبتي اجتاحني انهيار ثلجي اصبت جراءه بالشلل
    E se ela tem algo dentro de si que a torne imune à mordidela, e que foi por isso que ela não ficou paralizada? Open Subtitles ماذا لو ان لديها شيء بداخلها أعطاها مناعة للعضة ولهذا لم تصاب بالشلل ؟
    Tinha a perna esquerda e o braço esquerdo paralisados e, durante seis meses, não consegui andar. Open Subtitles و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى لم أستطع السير لستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more