"بالصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ano
        
    • na fila
        
    • classe
        
    • turma
        
    • na aula
        
    • nas aulas
        
    • linha
        
    • a aula
        
    • da fila
        
    • na sala
        
    • em fila
        
    A minha mãe contou-me quando eu estava no 4º ano, sou precoce. Open Subtitles امي اخبرتني عندما كنت بالصف الرابع بما ان جسمي يتطور بسرعة
    Todos os alunos do quinto ano recebem um amigo do oitavo ano. Open Subtitles كل من بالصف الخامس مكلف بالعمل مع زميل من الصف الثامن
    Tive de esperar na fila com os outros agentes. Open Subtitles اضطررت أن أقف بالصف مع باقي العملاء الفيدراليين
    Todas as mães da 3.ª classe fizeram um evento beneficente. Open Subtitles كل أم لطفل بالصف الثالث نظمت حفلاً حان دورك
    A ideia da nossa turma era só uma ideia. Open Subtitles ،فكرة الإيقاع في بالصف كانت لمجرد لفت الأنظار
    E depois eles nunca voltam a ligar, quando dizem que vão ligar porque... eles saíram com algum tipo melhor, mesmo tendo dito que estavam na aula! Open Subtitles ولن يعيدوا الاتصال بك عندما يقولون انهم سيعاودون الاتصال لأنهم بالخارج مع حلاة الرييال,بينما يقولون انهم بالصف
    Seria melhor do que tudo o que eu vos pudesse ensinar nas aulas. Open Subtitles جيد بحق سيكون هذا أفضل من أي درس أستطيع تقديمه لكم بالصف
    Não, não é isso. Quero estar na linha da frente como tu, meu. Open Subtitles كلا، لا اريد ذلك، اريد ان اكون بالصف الأمامي مثلك يا صاح
    Quando vocês estavam no primeiro ano, começámos a trabalhar juntas. Open Subtitles عندما كنتم بالصف الاول هذا عندما بدئنا العمل معا
    Eu comprei isto para ti no quarto ano, lembraste? Open Subtitles لقد أعطيتكِ هذه عندما كنا بالصف الرابع، أتذكرين؟
    Não gostam que alguém do 5ºano seja mais inteligente que eles. Open Subtitles هم لا يحبون أن يكون طالب بالصف الخامس أذكى منهم.
    como quando iniciei o primeiro ano e reparei que os miúdos brincavam em grupos. TED فعندما كنت بالصف الأول، لاحظت كيف يلعب الأطفال في مجموعات.
    Entrou no 7º ano na devida idade. TED إلتحقت بالصف السابع و هو الصف المناسب لسنها.
    Está a pedir-me para aceitar a sua mulher de 35 no último ano? Open Subtitles تسألني ادراج امرأة بعمر الـ35 بالصف الأخير بالثانوية.
    Desde miúdos que vos ensinaram a importância de esperarem na fila e aguardarem a vossa vez. TED منذ أن كنت صغيرا، علمك والداك أهمية الانتظار بالصف وأخذ دورك.
    Parece ser divertido, mas tu vais ter que por-te na fila. Open Subtitles يبدو هذا مسلي لي . لكنك تعلم عليك ان تصطف بالصف
    Eu fui para a cama às 7.30. Já não fazia isso desde a 3ª classe. Open Subtitles نمت في السابعة والنصف لم أفعل ذلك منذ أن كنت بالصف الثالث
    Estou a ver que resolveste o assunto de molhar a cama, na segunda classe! Open Subtitles أرى أنك تغلبّت على مشكلة تبليل الفراش بالصف الثاني.
    Aindaestouna escola. Sou o melhor da minha turma. Open Subtitles مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف
    Foi horrível o que fizeste na aula hoje, parecias um doido. Open Subtitles هذا كان فظيعأً ما فعلته بالصف كنت أبحث عن مشبته به محتمل
    Desculpa filho, Não sabia que já estavas nas aulas Open Subtitles اسفة يا عزيزي لم ادرك انك بالصف الان
    E isso quer dizer que tenho de derrubar a pessoa... que tentar passar as pessoas que estão na linha. Open Subtitles ممايعني من المفترض بي إعتراض الشخص إذا قام بتمريرها للشخص بالصف
    Parece ser divertido, mãe, mas preciso de ir para a aula. Open Subtitles يبدو أمرأ ممتعاً يا أمي لكني سأسرع للحاق بالصف
    Isto lembra-me da fila de bilhetes para a Lilith Fair, em 1998. Open Subtitles أوه، هذا يُذكّرُني بالصف للحصول على التذكرة إلى معرضِ ليليث، 1998
    Bem, estava imaginando, já que ela não estava na sala, se eu poderia dar-lhe um exercício de Humanidade para a Silver. Open Subtitles مرحبا لقد كنت اتسـائل بمـا أنهــا لمـ تكن بالصف لو انـه بإستطآعتي إعطـائك ورقـة العمل لـ مادة الفنون
    Naquele dia preparámos mais de 100 desses sacos, e as pessoas esperavam em fila para receber um deles. TED وزعنا أكثر من مئة حقيبة في ذاك اليوم، والناس طبعاً وقفوا بالصف ليأخذوا واحدة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more