A minha vida humana acabou antes de ter uma hipótese de voltar para casa. | Open Subtitles | حياتي الإنسانيه انتهت قبل ان احضى بالفرصه لأعود لمنزلي |
Não tivemos hipótese de conversar, e, apenas, queria dizer que sinto muito por tê-lo colocado nesta posição. | Open Subtitles | من الواضح بأننا لم نحظى بالفرصه حتى نتحدث وانا فقط اريد ان اقول انا متاسف للموقف الذي وضعتك فيه |
Se tivéssemos hipótese de repetir | Open Subtitles | لو حضينا بالفرصه للقيام بكل شيء مجدداً |
Gostei da breve oportunidade para mostrar a minha capacidade nesta área. | Open Subtitles | لقد أستمتعت بالفرصه لأريك قدرتي في ميدان التنافس -خلاصة الأمر |
Espera, se foste ao último, devias dar a oportunidade a outra pessoa. | Open Subtitles | انتظري, ان حضرتي آخر واحد عليكي ان تدعي شخص آخر يحظى بالفرصه |
Sim, não tive ainda oportunidade de actualizar todos os documentos, mas irei fazê-lo. | Open Subtitles | أجل أنا لم أحظى بالفرصه حتى أحدث أوراقي ولكني سأفعل ذلك |
Nunca tivemos a hipótese de discutir o acidente do George. | Open Subtitles | لم نحظى بالفرصه لنتحدث عن حادث جورج |
-É a sua hipótese. | Open Subtitles | من سيحظى بالفرصه. |
Vamos lá! A DESLIGAR Não tive oportunidade de me despedir de ti, antes de sair. | Open Subtitles | لنفعلها لم أحظى بالفرصه لأراك بالنادي قبل مغادرتي |
- Não tive oportunidade. | Open Subtitles | - لا , لم أحظ بالفرصه |