"بالقلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupados
        
    • preocupar-me
        
    • preocupar
        
    • ansioso
        
    • ansiosa
        
    • nervoso
        
    • preocupação
        
    • preocupa
        
    • preocupo-me
        
    • preocupar-se
        
    • ansiedade
        
    • preocupava
        
    • preocupadas
        
    • Preocupa-me
        
    • preocupar-nos
        
    Devem estar preocupados na empresa. Querem sempre que Ihes liguemos. Open Subtitles سيشعرون بالقلق في العمل سيكون من الضروري أن أتصل
    Estava a começar a preocupar-me por o problema poder ser meu. Open Subtitles كما تعلم بدأت بالقلق فعلا اذا كان للأمر علاقة بي
    Mas logo começarão a compreender que não tem mais que se preocupar com o mal, segurança e conflitos. Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض
    Por vezes, quando me sinto ansioso ponho objectos pesados em cima de mim. Open Subtitles احيانا اضع اشياء ثقيلة فوقى عندما اشعر بالقلق
    Mas, em vez de me sentir realizada, sentia-me ansiosa e à deriva. TED ولكن بدلاً من الشعور بالرضا كنت اشعر بالقلق وعدم الهدوء.
    nervoso, saí à rua à procura dela. TED شعرت بالقلق فاتجهت الى الشارع بحثا عنها
    preocupar-nos com a perda de cabelo quando se está a lutar contra o cancro pode parecer inicialmente uma tolice, mas não é só preocupação com a nossa aparência. TED القلق من خسارة شعرك في حين أنك تكافحين ضد السرطان قد يبدو سخيفاً في البداية، لكن الأمر لا يتعلق فقط بالقلق من مظهرك فيما بعد.
    Não te preocupa poderes ser apanhado? Open Subtitles ألم تشعر بالقلق مطلقاً خشية أن يتم اكتشاف الأمر ؟
    Algumas pessoas preocupam-se com o nosso défice federal, mas eu preocupo-me com o nosso défice de bravura. TED بعض الناس يشعرون بالقلق حول العجز في الميزانية الفدرالية لدينا، لكنني أقلق بشأن عجز الشجاعة لدينا.
    Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. Open Subtitles بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً
    Talvez estejam preocupados porque pensam que vos quero vender a ideia de um culto. TED ربما أصبحتم الآن تشعرون بالقلق قليلًا أنني أروج لطائفة دينية.
    Mas foi só na manhã seguinte, quando o viram regressar, que os deuses começaram a ficar preocupados. TED لكن في اليوم التالي فقط عندما رأوه عائدًا، بدأ الأسياد بالشعور بالقلق.
    Quando nao apareceu para comer, ficámos preocupados e fomos procurá-lo. Open Subtitles عندما تأخر في العوده بدأنا بالقلق وقمنا بالبحث عنه في الخارج , سيدي
    Tem havido muitas situações dessas, e começo a preocupar-me. Open Subtitles ،والكثير من الأمور المشابهة لهذه وبدأت أشعر بالقلق
    Começarei a preocupar-me com eles no dia em que o meu computador tomar consciência da minha impressora. TED أنا سأبدأ بالقلق بهذا الشأن يوم يصبح جهاز الكمبيوتر الخاص بي واعيا بالطابعة.
    Não precisais de vos preocupar, minha senhora, não vos ocuparei muito tempo. Open Subtitles ليس هناك حاجة للشعور بالقلق سيدتي ، فإنني لن أبقيكِ طويلاً
    Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    Quando me sinto ansioso, o qual é o tempo todo, a minha relação com a realidade é uma merda. Open Subtitles إنه مثلما أشعر بالقلق و هى طوال الوقت تقريباً علاقتى بالواقع تنمحى على الإطلاق
    Não abras a minha frente, presentes deixam-me ansiosa. Open Subtitles لاتفتحها أمامي، حسناً؟ يولّد الأمر لديّ شعوراً بالقلق ــ ناتجاً عن فتح الهدايا ــ حسناً
    Só te abordei antes, porque... porque, bem... estou muito nervoso por interpretar-te. Open Subtitles أشعر بالقلق الكبير كوني أنت إن يمكنك مساعدتي على التقاط مغزى الشخصية؟
    "Notando com preocupação e repulsa o terrorismo aberto do governo"? Open Subtitles تلك الوثيقة التي تشير إلى أنكم تشعرون بالقلق والإشمئزاز من جراء الإرهاب المجرد للحكومة؟
    Ainda há uma coisa que me preocupa muito... a sua noiva. Open Subtitles ما زال هناك امر هام يشعرني بالقلق خطيبتك
    Ao ser honesta, preocupo-me mais com ela do que com ele. Open Subtitles لنكون صادقين ، أشعر بالقلق إزاء سلوكها أكثر مما أشعر به تجاه سلوكه ، الشرطة لم تصدر
    Não desperdicem tempo a preocupar-se com o que os outros vão dizer ou se eles estão a pensar ou não que vocês estão a apoiar alguém só porque se parecem convosco. TED لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك.
    Eu sei uma coisa ou outra acerca de ansiedade de voo. Open Subtitles صدقني أعلم شيئا أو اثنان فيما يتعلق بالقلق أثناء الطيران
    Sempre que estávamos juntos e alguma merda acontecia, nunca me preocupava. Open Subtitles حين كنا نخرج سوية لم أكن أشعر بالقلق
    As pessoas estão preocupadas com o vírus da COVID, e preocupam-se com os sintomas e estão aflitos por terem a família nas linhas da frente. TED يشعر الأشخاص بالقلق إزاء كوفيد، ومضطربون جداً من الأعراض وهم مهتمون بالعائلة في الأساس.
    E isso Preocupa-me porque eu sou "gay" abertamente já há algum tempo. TED فشعرت بالقلق لأنني أعلنت بأنني مثليّ الجنس منذ فترةٍ الآن.
    Mas, muito frequentemente, muitas de nós, se não a maioria, quando chegamos à puberdade começamos a preocupar-nos em ser aceites, em ser populares. TED العديد ان لم يكن الجميع عندما نصل الى سن البلوغ نبدأ بالقلق حيال اندماجنا و شهرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more